"tarafe" meaning in All languages combined

See tarafe on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [taˈɾa.fe] Forms: tarafe [singular], tarafes [plural]
Rhymes: a.fe Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Dado para jugar. Tags: obsolete, slang
    Sense id: es-tarafe-es-noun-P6gd~Oar Categories (other): ES:Términos jergales, ES:Términos obsoletos
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: dado
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "tarafe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tarafes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "Juan tarafe"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos jergales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos obsoletos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ya cada uno en su banqueta y con los dos blancos delante, Inicial Barbero sacó la bolsa donde dormía el tarafe. -A qué le damos, ¿a la rentilla? -Bueno. Al cabo de un largo rato, de un rato que duró cuatro o seis horas, y cuando reparó que Inicial Barbero era otro cantar que Quintín Jumilla, el vagabundo se plantó. -Doce vasos bebidos y doce que tengo que pagar. O sea, doce veces dos reales menos doce gordas, un duro menos dos gordas. ¡No sigo!",
                "a1": "Camilo José Cela",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Destino",
                "f": "1956",
                "l": "Barcelona",
                "p": "196",
                "t": "Judíos, moros y cristianos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ya cada uno en su banqueta y con los dos blancos delante, Inicial Barbero sacó la bolsa donde dormía el tarafe. -A qué le damos, ¿a la rentilla? -Bueno. Al cabo de un largo rato, de un rato que duró cuatro o seis horas, y cuando reparó que Inicial Barbero era otro cantar que Quintín Jumilla, el vagabundo se plantó. -Doce vasos bebidos y doce que tengo que pagar. O sea, doce veces dos reales menos doce gordas, un duro menos dos gordas. ¡No sigo!Camilo José Cela. Judíos, moros y cristianos. Página 196. Editorial: Ediciones Destino. Barcelona, 1956.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Camilo José Cela. Judíos, moros y cristianos. Página 196. Editorial: Ediciones Destino. Barcelona, 1956.",
          "text": "Ya cada uno en su banqueta y con los dos blancos delante, Inicial Barbero sacó la bolsa donde dormía el tarafe. -A qué le damos, ¿a la rentilla? -Bueno. Al cabo de un largo rato, de un rato que duró cuatro o seis horas, y cuando reparó que Inicial Barbero era otro cantar que Quintín Jumilla, el vagabundo se plantó. -Doce vasos bebidos y doce que tengo que pagar. O sea, doce veces dos reales menos doce gordas, un duro menos dos gordas. ¡No sigo!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dado para jugar."
      ],
      "id": "es-tarafe-es-noun-P6gd~Oar",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[taˈɾa.fe]"
    },
    {
      "syllabic": "ta-ra-fe"
    },
    {
      "rhymes": "a.fe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dado"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tarafe"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "tarafe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tarafes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "Juan tarafe"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos jergales",
        "ES:Términos obsoletos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ya cada uno en su banqueta y con los dos blancos delante, Inicial Barbero sacó la bolsa donde dormía el tarafe. -A qué le damos, ¿a la rentilla? -Bueno. Al cabo de un largo rato, de un rato que duró cuatro o seis horas, y cuando reparó que Inicial Barbero era otro cantar que Quintín Jumilla, el vagabundo se plantó. -Doce vasos bebidos y doce que tengo que pagar. O sea, doce veces dos reales menos doce gordas, un duro menos dos gordas. ¡No sigo!",
                "a1": "Camilo José Cela",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Destino",
                "f": "1956",
                "l": "Barcelona",
                "p": "196",
                "t": "Judíos, moros y cristianos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ya cada uno en su banqueta y con los dos blancos delante, Inicial Barbero sacó la bolsa donde dormía el tarafe. -A qué le damos, ¿a la rentilla? -Bueno. Al cabo de un largo rato, de un rato que duró cuatro o seis horas, y cuando reparó que Inicial Barbero era otro cantar que Quintín Jumilla, el vagabundo se plantó. -Doce vasos bebidos y doce que tengo que pagar. O sea, doce veces dos reales menos doce gordas, un duro menos dos gordas. ¡No sigo!Camilo José Cela. Judíos, moros y cristianos. Página 196. Editorial: Ediciones Destino. Barcelona, 1956.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Camilo José Cela. Judíos, moros y cristianos. Página 196. Editorial: Ediciones Destino. Barcelona, 1956.",
          "text": "Ya cada uno en su banqueta y con los dos blancos delante, Inicial Barbero sacó la bolsa donde dormía el tarafe. -A qué le damos, ¿a la rentilla? -Bueno. Al cabo de un largo rato, de un rato que duró cuatro o seis horas, y cuando reparó que Inicial Barbero era otro cantar que Quintín Jumilla, el vagabundo se plantó. -Doce vasos bebidos y doce que tengo que pagar. O sea, doce veces dos reales menos doce gordas, un duro menos dos gordas. ¡No sigo!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dado para jugar."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[taˈɾa.fe]"
    },
    {
      "syllabic": "ta-ra-fe"
    },
    {
      "rhymes": "a.fe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dado"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tarafe"
}

Download raw JSONL data for tarafe meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "tarafe"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "tarafe",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.