"tá a fhios ag" meaning in All languages combined

See tá a fhios ag on Wiktionary

Phrase [Irlandés]

Etymology templates: {{etimología}} tá + a + fhios + ag
  1. Saber (un hecho).
    Sense id: es-tá_a_fhios_ag-ga-phrase-HFf~EI-v
  2. Conocer.
    Sense id: es-tá_a_fhios_ag-ga-phrase-gbhc1ayD
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Locuciones verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "tá + a + fhios + ag",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "'Á, bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.",
                "a": "Gerard Stockman",
                "c": "libro",
                "editor": "Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast",
                "fecha": "1974",
                "título": "The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: 'Á, bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. Editado por: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast. 1974.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. Editado por: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast. 1974.",
          "text": "'Á, bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saber (un hecho)."
      ],
      "id": "es-tá_a_fhios_ag-ga-phrase-HFf~EI-v",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Conocer."
      ],
      "id": "es-tá_a_fhios_ag-ga-phrase-gbhc1ayD",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "word": "tá a fhios ag"
}
{
  "categories": [
    "GA:Locuciones",
    "GA:Locuciones verbales",
    "GA:Palabras sin transcripción fonética",
    "GA:Verbos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "tá + a + fhios + ag",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "'Á, bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.",
                "a": "Gerard Stockman",
                "c": "libro",
                "editor": "Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast",
                "fecha": "1974",
                "título": "The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: 'Á, bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile.Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. Editado por: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast. 1974.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gerard Stockman. The Irish of Achill, Co. Mayo: a miscellaneous collection of linguistic material from the parish of Achill with a phonetic description of the dialect. Editado por: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast. 1974.",
          "text": "'Á, bhfuil 'fhios agat, a chroidhe', ar seisean, 'gur phós m'inghean ó chuaidh mé abhaile?' 'Ar phós? Ara, 'bhfuair sí cuid mhór?' a deir an fear eile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saber (un hecho)."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Conocer."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "word": "tá a fhios ag"
}

Download raw JSONL data for tá a fhios ag meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['swadesh'], ['ga'], ['103tá a fhios ag']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['ga']){} >]]",
  "path": [
    "tá a fhios ag"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "",
  "title": "tá a fhios ag",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "tá a fhios ag"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "tá a fhios ag",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "tá a fhios ag"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "tá a fhios ag",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "tá a fhios ag"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "tá a fhios ag",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.