"sucre" meaning in All languages combined

See sucre on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [ˈsu.kɾe] Forms: sucre [singular], sucres [plural]
Rhymes: u.kɾe Etymology: Epónimo: del mariscal Antonio José de Sucre, prócer de la Independencia de Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia. Etymology templates: {{etimología|epónimo|del mariscal Antonio José de Sucre}} Epónimo: del mariscal Antonio José de Sucre
  1. Antigua unidad monetaria de Ecuador, que circuló entre 1884 y 2000, luego de lo cual su economía fue dolarizada.
    Sense id: es-sucre-es-noun-7ttbLWDU Categories (other): ES:Historia, ES:Monedas Topics: history
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Francés]

IPA: /sykʁ/ Audio: Fr-Sucre-fr-Paris.ogg
Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Azúcar.
    Sense id: es-sucre-fr-noun--hj6jmX4
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.kɾe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "epónimo",
        "2": "del mariscal Antonio José de Sucre"
      },
      "expansion": "Epónimo: del mariscal Antonio José de Sucre",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Epónimo: del mariscal Antonio José de Sucre, prócer de la Independencia de Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sucre",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sucres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "su - cre",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Historia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Monedas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Un millón de sucres, bien administrado, es suficiente para hacer llevadera la vida de un hombre. Denme un millón de sucres y suprimo los suspiros. No morirían las amadas. No cantaría el surtidor la monótona canción del agua.Vamos a ver: un millón, al uno por ciento mensual, da un interés de diez mil. Con diez mil sucres tengo para montar una casa regia, llena de... Habría mucho humo y los amigos beberían vinos centenarios. Puedo coleccionar todo lo que se ha escrito sobre la Revolución Francesa.Bueno, en París, a cinco francos el sucre son cincuenta mil francos. Con cincuenta mil francos... creo que más o menos puede tenerse para lo mismo.",
                "a1": "Pablo Palacio",
                "c": "libro",
                "f": "1927",
                "fc": "2020-5-30",
                "l": "Quito",
                "t": "Débora",
                "u": "https://es.wikisource.org/wiki/D%C3%A9bora"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Un millón de sucres, bien administrado, es suficiente para hacer llevadera la vida de un hombre. Denme un millón de sucres y suprimo los suspiros. No morirían las amadas. No cantaría el surtidor la monótona canción del agua.\nVamos a ver: un millón, al uno por ciento mensual, da un interés de diez mil. Con diez mil sucres tengo para montar una casa regia, llena de... Habría mucho humo y los amigos beberían vinos centenarios. Puedo coleccionar todo lo que se ha escrito sobre la Revolución Francesa.\nBueno, en París, a cinco francos el sucre son cincuenta mil francos. Con cincuenta mil francos... creo que más o menos puede tenerse para lo mismo.Pablo Palacio. Débora. Quito, 1927.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pablo Palacio. Débora. Quito, 1927.",
          "text": "Un millón de sucres, bien administrado, es suficiente para hacer llevadera la vida de un hombre. Denme un millón de sucres y suprimo los suspiros. No morirían las amadas. No cantaría el surtidor la monótona canción del agua.\nVamos a ver: un millón, al uno por ciento mensual, da un interés de diez mil. Con diez mil sucres tengo para montar una casa regia, llena de... Habría mucho humo y los amigos beberían vinos centenarios. Puedo coleccionar todo lo que se ha escrito sobre la Revolución Francesa.\nBueno, en París, a cinco francos el sucre son cincuenta mil francos. Con cincuenta mil francos... creo que más o menos puede tenerse para lo mismo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Antigua unidad monetaria de Ecuador, que circuló entre 1884 y 2000, luego de lo cual su economía fue dolarizada."
      ],
      "id": "es-sucre-es-noun-7ttbLWDU",
      "raw_tags": [
        "Monedas"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "history"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsu.kɾe]"
    },
    {
      "rhymes": "u.kɾe"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "sucre"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Azúcar."
      ],
      "id": "es-sucre-fr-noun--hj6jmX4",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Fr-Sucre-fr-Paris.ogg",
      "ipa": "/sykʁ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/Fr-Sucre-fr-Paris.ogg/Fr-Sucre-fr-Paris.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Sucre-fr-Paris.ogg",
      "raw_tags": [
        "París"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "sucre"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:u.kɾe",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "epónimo",
        "2": "del mariscal Antonio José de Sucre"
      },
      "expansion": "Epónimo: del mariscal Antonio José de Sucre",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Epónimo: del mariscal Antonio José de Sucre, prócer de la Independencia de Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sucre",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sucres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "su - cre",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Historia",
        "ES:Monedas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Un millón de sucres, bien administrado, es suficiente para hacer llevadera la vida de un hombre. Denme un millón de sucres y suprimo los suspiros. No morirían las amadas. No cantaría el surtidor la monótona canción del agua.Vamos a ver: un millón, al uno por ciento mensual, da un interés de diez mil. Con diez mil sucres tengo para montar una casa regia, llena de... Habría mucho humo y los amigos beberían vinos centenarios. Puedo coleccionar todo lo que se ha escrito sobre la Revolución Francesa.Bueno, en París, a cinco francos el sucre son cincuenta mil francos. Con cincuenta mil francos... creo que más o menos puede tenerse para lo mismo.",
                "a1": "Pablo Palacio",
                "c": "libro",
                "f": "1927",
                "fc": "2020-5-30",
                "l": "Quito",
                "t": "Débora",
                "u": "https://es.wikisource.org/wiki/D%C3%A9bora"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Un millón de sucres, bien administrado, es suficiente para hacer llevadera la vida de un hombre. Denme un millón de sucres y suprimo los suspiros. No morirían las amadas. No cantaría el surtidor la monótona canción del agua.\nVamos a ver: un millón, al uno por ciento mensual, da un interés de diez mil. Con diez mil sucres tengo para montar una casa regia, llena de... Habría mucho humo y los amigos beberían vinos centenarios. Puedo coleccionar todo lo que se ha escrito sobre la Revolución Francesa.\nBueno, en París, a cinco francos el sucre son cincuenta mil francos. Con cincuenta mil francos... creo que más o menos puede tenerse para lo mismo.Pablo Palacio. Débora. Quito, 1927.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pablo Palacio. Débora. Quito, 1927.",
          "text": "Un millón de sucres, bien administrado, es suficiente para hacer llevadera la vida de un hombre. Denme un millón de sucres y suprimo los suspiros. No morirían las amadas. No cantaría el surtidor la monótona canción del agua.\nVamos a ver: un millón, al uno por ciento mensual, da un interés de diez mil. Con diez mil sucres tengo para montar una casa regia, llena de... Habría mucho humo y los amigos beberían vinos centenarios. Puedo coleccionar todo lo que se ha escrito sobre la Revolución Francesa.\nBueno, en París, a cinco francos el sucre son cincuenta mil francos. Con cincuenta mil francos... creo que más o menos puede tenerse para lo mismo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Antigua unidad monetaria de Ecuador, que circuló entre 1884 y 2000, luego de lo cual su economía fue dolarizada."
      ],
      "raw_tags": [
        "Monedas"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "history"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsu.kɾe]"
    },
    {
      "rhymes": "u.kɾe"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "sucre"
}

{
  "categories": [
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos masculinos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Azúcar."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Fr-Sucre-fr-Paris.ogg",
      "ipa": "/sykʁ/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/Fr-Sucre-fr-Paris.ogg/Fr-Sucre-fr-Paris.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Sucre-fr-Paris.ogg",
      "raw_tags": [
        "París"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "sucre"
}

Download raw JSONL data for sucre meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184",
  "msg": "Found unexpected node in pos_block: <LINK([\"Archivo:Numismatic postcard from the early 1900's - Ecuador.jpg\"], ['miniaturadeimagen'], ['[1']){} >",
  "path": [
    "sucre"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "sucre",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184",
  "msg": "Found unexpected node in pos_block: ]\n",
  "path": [
    "sucre"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "sucre",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/sense_data/process_sense_data_list/52",
  "msg": "Found unknown list marker * in: <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <BOLD(){} 'Símbolo'>, ': S/.\\n'>, <LIST_ITEM(*){} ' ', <BOLD(){} 'Fracción:'>, ' ', <TEMPLATE(['l'], ['es'], ['cien']){} >, ' ', <TEMPLATE(['l+'], ['es'], ['centavo'], ['centavos']){} >, '.\\n'>>",
  "path": [
    "sucre"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "sucre",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sucre"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "sucre",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sucre"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "sucre",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "sucre"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "sucre",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.