"ser chino básico" meaning in All languages combined

See ser chino básico on Wiktionary

Phrase [Español]

IPA: [ˈseɾ ˈtʃi.no ˈβa.si.ko]
Rhymes: a.si.ko
  1. Ser muy difícil de comprender o descifrar; ser incomprensible o indescifrable. Tags: Argentina, colloquial
    Sense id: es-ser_chino_básico-es-phrase-IgeGNDEf Categories (other): ES:Argentina, ES:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: estar en chino, ser como chino, sonar a chino
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.si.ko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Argentina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "es chino básico (no se entiende nada)",
                "Editorial": "Comunicarte",
                "a": "Carlos V. Cicottino",
                "c": "libro",
                "fecha": "2004",
                "l": "Buenos Aires",
                "páginas": "95",
                "título": "¡Hijo de tigre...! Guía de expresiones con acento argentino",
                "u": "http://books.google.es/books?id=etsuAAAAYAAJ&q=%22es+chino+b%C3%A1sico%22"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::es chino básico (no se entiende nada)Carlos V. Cicottino. ¡Hijo de tigre...! Guía de expresiones con acento argentino. Página 95. Buenos Aires, 2004.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Carlos V. Cicottino. ¡Hijo de tigre...! Guía de expresiones con acento argentino. Página 95. Buenos Aires, 2004.",
          "text": "es chino básico (no se entiende nada)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ser muy difícil de comprender o descifrar; ser incomprensible o indescifrable."
      ],
      "id": "es-ser_chino_básico-es-phrase-IgeGNDEf",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈseɾ ˈtʃi.no ˈβa.si.ko]"
    },
    {
      "rhymes": "a.si.ko"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "estar en chino"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ser como chino"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sonar a chino"
    }
  ],
  "word": "ser chino básico"
}
{
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones verbales",
    "ES:Rimas:a.si.ko",
    "ES:Verbos",
    "Español"
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Argentina",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "es chino básico (no se entiende nada)",
                "Editorial": "Comunicarte",
                "a": "Carlos V. Cicottino",
                "c": "libro",
                "fecha": "2004",
                "l": "Buenos Aires",
                "páginas": "95",
                "título": "¡Hijo de tigre...! Guía de expresiones con acento argentino",
                "u": "http://books.google.es/books?id=etsuAAAAYAAJ&q=%22es+chino+b%C3%A1sico%22"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::es chino básico (no se entiende nada)Carlos V. Cicottino. ¡Hijo de tigre...! Guía de expresiones con acento argentino. Página 95. Buenos Aires, 2004.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Carlos V. Cicottino. ¡Hijo de tigre...! Guía de expresiones con acento argentino. Página 95. Buenos Aires, 2004.",
          "text": "es chino básico (no se entiende nada)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ser muy difícil de comprender o descifrar; ser incomprensible o indescifrable."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈseɾ ˈtʃi.no ˈβa.si.ko]"
    },
    {
      "rhymes": "a.si.ko"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "estar en chino"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ser como chino"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sonar a chino"
    }
  ],
  "word": "ser chino básico"
}

Download raw JSONL data for ser chino básico meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "ser chino básico"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "ser chino básico",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.