"que no panda el cúnico" meaning in All languages combined

See que no panda el cúnico on Wiktionary

Phrase [Español]

IPA: [ke ˌno ˌpan̪.d̪a el ˈku.ni.ko]
Rhymes: u.ni.ko Etymology: Alteración fonética (retruécano) de que no cunda el pánico, acuñado por el Chapulín Colorado. Etymology templates: {{etimología|fone|que no cunda el pánico|nota=retruécano}} Alteración fonética (retruécano) de que no cunda el pánico, {{etim|acuñado|el Chapulín Colorado}} acuñado por el Chapulín Colorado
  1. Llamado a tener calma y a no atemorizarse. Tags: colloquial, jocular
    Sense id: es-que_no_panda_el_cúnico-es-phrase-yc5yXWpM Categories (other): ES:Términos coloquiales, ES:Términos jocosos
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: não priemos cânico (Portugués)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Interjecciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones interjectivas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fone",
        "2": "que no cunda el pánico",
        "nota": "retruécano"
      },
      "expansion": "Alteración fonética (retruécano) de que no cunda el pánico",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "acuñado",
        "2": "el Chapulín Colorado"
      },
      "expansion": "acuñado por el Chapulín Colorado",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Alteración fonética (retruécano) de que no cunda el pánico, acuñado por el Chapulín Colorado.",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución interjectiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos jocosos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Una cosa más, y se las digo al final no por vaca ni para amargarles el día, sino para apresurarles la definición. Debutamos el 13 de octubre, a eso de las 17:45, en el monumental de River. Frente a la Argentina de Basile, una máquina de triturar equipos. Que no panda el cúnico, pero vamos apurándonos que el trabajo es mucho.",
                "a": "Aldo Schiappacasse",
                "c": "noticia",
                "f": "2007-7-12",
                "sitio": "Radio Cooperativa",
                "t": "Que no panda el cúnico",
                "u": "http://www.cooperativa.cl/noticias/deportes/copa-america-2007/que-no-panda-el-cunico/2007-07-12/094531.html"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Una cosa más, y se las digo al final no por vaca ni para amargarles el día, sino para apresurarles la definición. Debutamos el 13 de octubre, a eso de las 17:45, en el monumental de River. Frente a la Argentina de Basile, una máquina de triturar equipos. Que no panda el cúnico, pero vamos apurándonos que el trabajo es mucho.Aldo Schiappacasse. «Que no panda el cúnico». Radio Cooperativa. 12 jul 2007.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Aldo Schiappacasse. «Que no panda el cúnico». Radio Cooperativa. 12 jul 2007.",
          "text": "Una cosa más, y se las digo al final no por vaca ni para amargarles el día, sino para apresurarles la definición. Debutamos el 13 de octubre, a eso de las 17:45, en el monumental de River. Frente a la Argentina de Basile, una máquina de triturar equipos. Que no panda el cúnico, pero vamos apurándonos que el trabajo es mucho."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Llamado a tener calma y a no atemorizarse."
      ],
      "id": "es-que_no_panda_el_cúnico-es-phrase-yc5yXWpM",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "jocular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ke ˌno ˌpan̪.d̪a el ˈku.ni.ko]"
    },
    {
      "rhymes": "u.ni.ko"
    }
  ],
  "tags": [
    "interjection"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não priemos cânico"
    }
  ],
  "word": "que no panda el cúnico"
}
{
  "categories": [
    "ES:Interjecciones",
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones interjectivas",
    "Español",
    "Español-Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fone",
        "2": "que no cunda el pánico",
        "nota": "retruécano"
      },
      "expansion": "Alteración fonética (retruécano) de que no cunda el pánico",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "acuñado",
        "2": "el Chapulín Colorado"
      },
      "expansion": "acuñado por el Chapulín Colorado",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Alteración fonética (retruécano) de que no cunda el pánico, acuñado por el Chapulín Colorado.",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución interjectiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Términos jocosos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Una cosa más, y se las digo al final no por vaca ni para amargarles el día, sino para apresurarles la definición. Debutamos el 13 de octubre, a eso de las 17:45, en el monumental de River. Frente a la Argentina de Basile, una máquina de triturar equipos. Que no panda el cúnico, pero vamos apurándonos que el trabajo es mucho.",
                "a": "Aldo Schiappacasse",
                "c": "noticia",
                "f": "2007-7-12",
                "sitio": "Radio Cooperativa",
                "t": "Que no panda el cúnico",
                "u": "http://www.cooperativa.cl/noticias/deportes/copa-america-2007/que-no-panda-el-cunico/2007-07-12/094531.html"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Una cosa más, y se las digo al final no por vaca ni para amargarles el día, sino para apresurarles la definición. Debutamos el 13 de octubre, a eso de las 17:45, en el monumental de River. Frente a la Argentina de Basile, una máquina de triturar equipos. Que no panda el cúnico, pero vamos apurándonos que el trabajo es mucho.Aldo Schiappacasse. «Que no panda el cúnico». Radio Cooperativa. 12 jul 2007.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Aldo Schiappacasse. «Que no panda el cúnico». Radio Cooperativa. 12 jul 2007.",
          "text": "Una cosa más, y se las digo al final no por vaca ni para amargarles el día, sino para apresurarles la definición. Debutamos el 13 de octubre, a eso de las 17:45, en el monumental de River. Frente a la Argentina de Basile, una máquina de triturar equipos. Que no panda el cúnico, pero vamos apurándonos que el trabajo es mucho."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Llamado a tener calma y a no atemorizarse."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "jocular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ke ˌno ˌpan̪.d̪a el ˈku.ni.ko]"
    },
    {
      "rhymes": "u.ni.ko"
    }
  ],
  "tags": [
    "interjection"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não priemos cânico"
    }
  ],
  "word": "que no panda el cúnico"
}

Download raw JSONL data for que no panda el cúnico meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "que no panda el cúnico"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "que no panda el cúnico",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.