See por lo que respecta a on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones prepositivas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Preposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "por + lo + que + respecta + a", "name": "etimología" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución prepositiva", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos cultos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Es de uso común la frase hecha por lo que a mí respecta (en lo que me toca, en lo que a mí respecta, en lo que me importa o concierne, en mi opinión)" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Los alumnos asumirán papeles concretos por lo que respecta a las operaciones con el cargamento o demás operaciones que se estén simulando.", "c": "libro", "editorial": "IMO Publishing", "isbn": "9789280101782", "t": "SIMULADOR DE LA MANIPULACIÓN DE LA CARGA Y EL LASTRE DE LOS BUQUES TANQUE PARA EL TRANSPORTE DE GAS PETRÓLEO LICUADO (GPL), Edición de 2007", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Los alumnos asumirán papeles concretos por lo que respecta a las operaciones con el cargamento o demás operaciones que se estén simulando.SIMULADOR DE LA MANIPULACIÓN DE LA CARGA Y EL LASTRE DE LOS BUQUES TANQUE PARA EL TRANSPORTE DE GAS PETRÓLEO LICUADO (GPL), Edición de 2007. Editorial: IMO Publishing. ISBN: 9789280101782.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "SIMULADOR DE LA MANIPULACIÓN DE LA CARGA Y EL LASTRE DE LOS BUQUES TANQUE PARA EL TRANSPORTE DE GAS PETRÓLEO LICUADO (GPL), Edición de 2007. Editorial: IMO Publishing. ISBN: 9789280101782.", "text": "Los alumnos asumirán papeles concretos por lo que respecta a las operaciones con el cargamento o demás operaciones que se estén simulando." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "A partir de este momento, por lo que a mí respecta, Francisco tiene mi permiso para conocer el otro mundo.", "a": "V. Ctor Manuel L. Pez Ortega", "c": "libro", "editorial": "Palibrio", "f": "2012", "isbn": "9781463318598", "t": "Sed de Independencia", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: A partir de este momento, por lo que a mí respecta, Francisco tiene mi permiso para conocer el otro mundo.V. Ctor Manuel L. Pez Ortega. Sed de Independencia. Editorial: Palibrio. 2012. ISBN: 9781463318598.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "V. Ctor Manuel L. Pez Ortega. Sed de Independencia. Editorial: Palibrio. 2012. ISBN: 9781463318598.", "text": "A partir de este momento, por lo que a mí respecta, Francisco tiene mi permiso para conocer el otro mundo." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Por lo que respecta a las emociones, ellas dependen de las interpretaciones y éstas de las sensaciones.", "a": "James Howell", "c": "libro", "f": "1660", "p": "9", "t": "Lexicon Tetraglotton, an English-French-Italian-Spanish Dictionary: Whereunto is Adjoined a Large Nomenclature of the Proper Terms (in All the Four) Belonging to Several Arts and Sciences ... Divided Into Fiftie Two Sections; with Another Volume of the Choicest Proverbs in All the Said Toungs, (consisting of Divers Compleat Tomes) and the English Translated Into the Other Three ... Moroever, There are Sundry Familiar Letters and Verses Running All in Proverbs ... By the Labours, and Lucubrations of James Hovvell" }, "expansion": ":*Ejemplo: Por lo que respecta a las emociones, ellas dependen de las interpretaciones y éstas de las sensaciones.James Howell. Lexicon Tetraglotton, an English-French-Italian-Spanish Dictionary: Whereunto is Adjoined a Large Nomenclature of the Proper Terms (in All the Four) Belonging to Several Arts and Sciences ... Divided Into Fiftie Two Sections; with Another Volume of the Choicest Proverbs in All the Said Toungs, (consisting of Divers Compleat Tomes) and the English Translated Into the Other Three ... Moroever, There are Sundry Familiar Letters and Verses Running All in Proverbs ... By the Labours, and Lucubrations of James Hovvell. Página 9. 1660.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "James Howell. Lexicon Tetraglotton, an English-French-Italian-Spanish Dictionary: Whereunto is Adjoined a Large Nomenclature of the Proper Terms (in All the Four) Belonging to Several Arts and Sciences ... Divided Into Fiftie Two Sections; with Another Volume of the Choicest Proverbs in All the Said Toungs, (consisting of Divers Compleat Tomes) and the English Translated Into the Other Three ... Moroever, There are Sundry Familiar Letters and Verses Running All in Proverbs ... By the Labours, and Lucubrations of James Hovvell. Página 9. 1660.", "text": "Por lo que respecta a las emociones, ellas dependen de las interpretaciones y éstas de las sensaciones." } ], "glosses": [ "(se emplea como preposición para hacer referencia a un aspecto de algo) En relación con aquello que se menciona o de que se habla." ], "id": "es-por_lo_que_respecta_a-es-phrase-MwTi8rlt", "raw_tags": [ "culto" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[poɾ lo ke resˈpek.t̪a a]" }, { "rhymes": "a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "respecto a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo concerniente a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que referirse a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que tocar a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que atañer a" }, { "sense_index": "1", "word": "en cuanto a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo tocante a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que concernir a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que respectar a" }, { "sense_index": "1", "word": "con/en referencia a" } ], "tags": [ "prepositional" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "en ce qui concerne" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "regarding" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "respecting" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "concerning" } ], "word": "por lo que respecta a" }
{ "categories": [ "ES:Locuciones", "ES:Locuciones prepositivas", "ES:Preposiciones", "ES:Rimas:a", "Español", "Español-Francés", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "por + lo + que + respecta + a", "name": "etimología" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución prepositiva", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos cultos" ], "examples": [ { "text": "Es de uso común la frase hecha por lo que a mí respecta (en lo que me toca, en lo que a mí respecta, en lo que me importa o concierne, en mi opinión)" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Los alumnos asumirán papeles concretos por lo que respecta a las operaciones con el cargamento o demás operaciones que se estén simulando.", "c": "libro", "editorial": "IMO Publishing", "isbn": "9789280101782", "t": "SIMULADOR DE LA MANIPULACIÓN DE LA CARGA Y EL LASTRE DE LOS BUQUES TANQUE PARA EL TRANSPORTE DE GAS PETRÓLEO LICUADO (GPL), Edición de 2007", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Los alumnos asumirán papeles concretos por lo que respecta a las operaciones con el cargamento o demás operaciones que se estén simulando.SIMULADOR DE LA MANIPULACIÓN DE LA CARGA Y EL LASTRE DE LOS BUQUES TANQUE PARA EL TRANSPORTE DE GAS PETRÓLEO LICUADO (GPL), Edición de 2007. Editorial: IMO Publishing. ISBN: 9789280101782.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "SIMULADOR DE LA MANIPULACIÓN DE LA CARGA Y EL LASTRE DE LOS BUQUES TANQUE PARA EL TRANSPORTE DE GAS PETRÓLEO LICUADO (GPL), Edición de 2007. Editorial: IMO Publishing. ISBN: 9789280101782.", "text": "Los alumnos asumirán papeles concretos por lo que respecta a las operaciones con el cargamento o demás operaciones que se estén simulando." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "A partir de este momento, por lo que a mí respecta, Francisco tiene mi permiso para conocer el otro mundo.", "a": "V. Ctor Manuel L. Pez Ortega", "c": "libro", "editorial": "Palibrio", "f": "2012", "isbn": "9781463318598", "t": "Sed de Independencia", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: A partir de este momento, por lo que a mí respecta, Francisco tiene mi permiso para conocer el otro mundo.V. Ctor Manuel L. Pez Ortega. Sed de Independencia. Editorial: Palibrio. 2012. ISBN: 9781463318598.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "V. Ctor Manuel L. Pez Ortega. Sed de Independencia. Editorial: Palibrio. 2012. ISBN: 9781463318598.", "text": "A partir de este momento, por lo que a mí respecta, Francisco tiene mi permiso para conocer el otro mundo." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Por lo que respecta a las emociones, ellas dependen de las interpretaciones y éstas de las sensaciones.", "a": "James Howell", "c": "libro", "f": "1660", "p": "9", "t": "Lexicon Tetraglotton, an English-French-Italian-Spanish Dictionary: Whereunto is Adjoined a Large Nomenclature of the Proper Terms (in All the Four) Belonging to Several Arts and Sciences ... Divided Into Fiftie Two Sections; with Another Volume of the Choicest Proverbs in All the Said Toungs, (consisting of Divers Compleat Tomes) and the English Translated Into the Other Three ... Moroever, There are Sundry Familiar Letters and Verses Running All in Proverbs ... By the Labours, and Lucubrations of James Hovvell" }, "expansion": ":*Ejemplo: Por lo que respecta a las emociones, ellas dependen de las interpretaciones y éstas de las sensaciones.James Howell. Lexicon Tetraglotton, an English-French-Italian-Spanish Dictionary: Whereunto is Adjoined a Large Nomenclature of the Proper Terms (in All the Four) Belonging to Several Arts and Sciences ... Divided Into Fiftie Two Sections; with Another Volume of the Choicest Proverbs in All the Said Toungs, (consisting of Divers Compleat Tomes) and the English Translated Into the Other Three ... Moroever, There are Sundry Familiar Letters and Verses Running All in Proverbs ... By the Labours, and Lucubrations of James Hovvell. Página 9. 1660.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "James Howell. Lexicon Tetraglotton, an English-French-Italian-Spanish Dictionary: Whereunto is Adjoined a Large Nomenclature of the Proper Terms (in All the Four) Belonging to Several Arts and Sciences ... Divided Into Fiftie Two Sections; with Another Volume of the Choicest Proverbs in All the Said Toungs, (consisting of Divers Compleat Tomes) and the English Translated Into the Other Three ... Moroever, There are Sundry Familiar Letters and Verses Running All in Proverbs ... By the Labours, and Lucubrations of James Hovvell. Página 9. 1660.", "text": "Por lo que respecta a las emociones, ellas dependen de las interpretaciones y éstas de las sensaciones." } ], "glosses": [ "(se emplea como preposición para hacer referencia a un aspecto de algo) En relación con aquello que se menciona o de que se habla." ], "raw_tags": [ "culto" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[poɾ lo ke resˈpek.t̪a a]" }, { "rhymes": "a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "respecto a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo concerniente a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que referirse a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que tocar a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que atañer a" }, { "sense_index": "1", "word": "en cuanto a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo tocante a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que concernir a" }, { "sense_index": "1", "word": "en lo que respectar a" }, { "sense_index": "1", "word": "con/en referencia a" } ], "tags": [ "prepositional" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "en ce qui concerne" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "regarding" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "respecting" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "concerning" } ], "word": "por lo que respecta a" }
Download raw JSONL data for por lo que respecta a meaning in All languages combined (5.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "por lo que respecta a" ], "section": "Español", "subsection": "locución prepositiva", "title": "por lo que respecta a", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "por lo que respecta a" ], "section": "Español", "subsection": "locución prepositiva", "title": "por lo que respecta a", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "por lo que respecta a" ], "section": "Español", "subsection": "locución prepositiva", "title": "por lo que respecta a", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "por lo que respecta a" ], "section": "Español", "subsection": "locución prepositiva", "title": "por lo que respecta a", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "por lo que respecta a" ], "section": "Español", "subsection": "locución prepositiva", "title": "por lo que respecta a", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "por lo que respecta a" ], "section": "Español", "subsection": "locución prepositiva", "title": "por lo que respecta a", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "por lo que respecta a" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "por lo que respecta a", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.