See parias on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ɾjas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "paria", "sig": "no" }, "expansion": "Del latín paria", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín paria, forma del latín par, del protoitálico *parVs-, de origen incierto, quizás del protoindoeuropeo *perh₂- o del protoindoeuropeo *phₓs-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "parias", "raw_tags": [ "Pluralia tantum" ] } ], "hyphenation": "pa-rias", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Biología", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos obsoletos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "si la muger la bibiere con vino & con agua despues del parto fazele echar las parias.", "a": ". Gilberto", "c": "libro", "editorial": "Hispanic Seminary of Medieval Studies", "f": "1997", "fo": "1471", "l": "Trad. anónimo. Madison, WI", "t": "Libro de recetas" }, "expansion": ":*Ejemplo: si la muger la bibiere con vino & con agua despues del parto fazele echar las parias.. Gilberto. Libro de recetas (1471). Editorial: Hispanic Seminary of Medieval Studies. Trad. anónimo. Madison, WI, 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": ". Gilberto. Libro de recetas (1471). Editorial: Hispanic Seminary of Medieval Studies. Trad. anónimo. Madison, WI, 1997.", "text": "si la muger la bibiere con vino & con agua despues del parto fazele echar las parias." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Para echar las parias las mugeres quando han parido.", "a": "Jerónimo Soriano", "c": "libro", "f": "1598", "oclc": "903118194", "p": "109", "t": "Libro de experimentos medicos, faciles, y verdaderos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Para echar las parias las mugeres quando han parido.Jerónimo Soriano. Libro de experimentos medicos, faciles, y verdaderos. Página 109. 1598. OCLC: 903118194.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jerónimo Soriano. Libro de experimentos medicos, faciles, y verdaderos. Página 109. 1598. OCLC: 903118194.", "text": "Para echar las parias las mugeres quando han parido." } ], "glosses": [ "Órgano muy vascularizado en la pared del útero que sirve para la implantanción y alimentación del feto a través del cordón umbilical que los une. Es propio de los mamíferos placentarios." ], "id": "es-parias-es-noun-eq~k4HG5", "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "biology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.ɾjas]" }, { "rhymes": "a.ɾjas" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "pares" }, { "sense_index": "1", "word": "placenta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "parias" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ɾjas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "paria", "sig": "no" }, "expansion": "Del latín paria", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la-lat", "2": "pariare", "3": "saldar" }, "expansion": "Del latín tardío pariare (\"saldar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín tardío pariare (\"saldar\"), del latín par, del protoitálico *parVs-, de origen incierto, quizás del protoindoeuropeo *perh₂- o del protoindoeuropeo *phₓs-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "parias", "raw_tags": [ "Pluralia tantum" ] } ], "hyphenation": "pa-rias", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "E en esto firmo el Rey sus fechos con el Rey de granada que quedase el Rey de castilla con tarifa & el Rey de granada con alcaudete & quesada & benimar E que diese el Rey de granada las parias acostunbradas.", "a": "Alfonso Martínez de Toledo", "c": "libro", "f": "1983", "p": "177", "t": "Atalaya de las corónicas" }, "expansion": ":*Ejemplo: E en esto firmo el Rey sus fechos con el Rey de granada que quedase el Rey de castilla con tarifa & el Rey de granada con alcaudete & quesada & benimar E que diese el Rey de granada las parias acostunbradas.Alfonso Martínez de Toledo. Atalaya de las corónicas. Página 177. 1983.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso Martínez de Toledo. Atalaya de las corónicas. Página 177. 1983.", "text": "E en esto firmo el Rey sus fechos con el Rey de granada que quedase el Rey de castilla con tarifa & el Rey de granada con alcaudete & quesada & benimar E que diese el Rey de granada las parias acostunbradas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Los de Argel dan parias al rey de Castilla.", "a": "Prudencio de Sandoval", "c": "libro", "f": "1625", "t": "Historia de la vida y hechos del Emperador Carlos V." }, "expansion": ":*Ejemplo: Los de Argel dan parias al rey de Castilla.Prudencio de Sandoval. Historia de la vida y hechos del Emperador Carlos V. 1625.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Prudencio de Sandoval. Historia de la vida y hechos del Emperador Carlos V. 1625.", "text": "Los de Argel dan parias al rey de Castilla." } ], "glosses": [ "Tributo que los reyes de taifas pagaban a los reinos cristianos a cambio de protección contra las algazúas." ], "id": "es-parias-es-noun-QejI-Ojj", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "particularmente constan los nombres de la Reina Doña Berenguela, de la Infanta Doña Sancha, del Rey de Navarra D. García, del Rey moro Zafadola y de los condes de Barcelona y Tolosa y otros de Gascuña y de Francia que daban parias al Emperador, y se reconocían por sus vasallos.", "a": "Manuel Colmeiro", "c": "libro", "f": "1883", "oclc": "1022810071", "t": "Cortes de los antiguos reinos de Leon y de Castilla" }, "expansion": ":*Ejemplo: particularmente constan los nombres de la Reina Doña Berenguela, de la Infanta Doña Sancha, del Rey de Navarra D. García, del Rey moro Zafadola y de los condes de Barcelona y Tolosa y otros de Gascuña y de Francia que daban parias al Emperador, y se reconocían por sus vasallos.Manuel Colmeiro. Cortes de los antiguos reinos de Leon y de Castilla. 1883. OCLC: 1022810071.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Manuel Colmeiro. Cortes de los antiguos reinos de Leon y de Castilla. 1883. OCLC: 1022810071.", "text": "particularmente constan los nombres de la Reina Doña Berenguela, de la Infanta Doña Sancha, del Rey de Navarra D. García, del Rey moro Zafadola y de los condes de Barcelona y Tolosa y otros de Gascuña y de Francia que daban parias al Emperador, y se reconocían por sus vasallos." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "aunque no han llegado hasta nosotros esos libros, no sería aventurado afirmar, atendiendo a sus títulos pedantescos y extravagantes, que su autor rendía parias a la escuela de Góngora y de Gracián.", "a": "Agustín Mencos Franco", "c": "libro", "f": "1937", "oclc": "1123430269", "p": "101", "t": "Literatura guatemalteca en el período de la colonia" }, "expansion": ":*Ejemplo: aunque no han llegado hasta nosotros esos libros, no sería aventurado afirmar, atendiendo a sus títulos pedantescos y extravagantes, que su autor rendía parias a la escuela de Góngora y de Gracián.Agustín Mencos Franco. Literatura guatemalteca en el período de la colonia. Página 101. 1937. OCLC: 1123430269.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Agustín Mencos Franco. Literatura guatemalteca en el período de la colonia. Página 101. 1937. OCLC: 1123430269.", "text": "aunque no han llegado hasta nosotros esos libros, no sería aventurado afirmar, atendiendo a sus títulos pedantescos y extravagantes, que su autor rendía parias a la escuela de Góngora y de Gracián." } ], "glosses": [ "Por extensión, tributo u homenaje que se rinde a una autoridad superior." ], "id": "es-parias-es-noun-bOIny1sf", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.ɾjas]" }, { "rhymes": "a.ɾjas" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "parias" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ɾjas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "paria", "sig": "no" }, "expansion": "Del latín paria", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la-lat", "2": "pariare", "3": "saldar" }, "expansion": "Del latín tardío pariare (\"saldar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín tardío pariare (\"saldar\"), del latín par, del protoitálico *parVs-, de origen incierto, quizás del protoindoeuropeo *perh₂- o del protoindoeuropeo *phₓs-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "paria", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "parias", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pa-rias", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "forma sustantiva", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas sustantivas en plural", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "su aparición en el Norte de Europa fue producida por la formidable irrupción del gran Tamorlán, que trastornó aquel país y los obligó a dejar la patria, que no les brindaba más que miserias y humillaciones, supuesto que pertenecían a la casta más ínfima de los parias.", "a": "Julián Zugasti", "c": "libro", "f": "1876", "oclc": "912050088", "p": "171", "t": "El bandolerismo" }, "expansion": ":*Ejemplo: su aparición en el Norte de Europa fue producida por la formidable irrupción del gran Tamorlán, que trastornó aquel país y los obligó a dejar la patria, que no les brindaba más que miserias y humillaciones, supuesto que pertenecían a la casta más ínfima de los parias.Julián Zugasti. El bandolerismo. Página 171. 1876. OCLC: 912050088.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Julián Zugasti. El bandolerismo. Página 171. 1876. OCLC: 912050088.", "text": "su aparición en el Norte de Europa fue producida por la formidable irrupción del gran Tamorlán, que trastornó aquel país y los obligó a dejar la patria, que no les brindaba más que miserias y humillaciones, supuesto que pertenecían a la casta más ínfima de los parias." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tu vida no está entre los parias, los rateros y los asesinos….", "a": "Arturo Azuela", "c": "libro", "f": "1975", "p": "313", "t": "El tamaño del infierno" }, "expansion": ":*Ejemplo: Tu vida no está entre los parias, los rateros y los asesinos….Arturo Azuela. El tamaño del infierno. Página 313. 1975.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Arturo Azuela. El tamaño del infierno. Página 313. 1975.", "text": "Tu vida no está entre los parias, los rateros y los asesinos…." } ], "form_of": [ { "word": "paria" } ], "glosses": [ "Forma del plural de paria." ], "id": "es-parias-es-noun-3H4vBytC", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.ɾjas]" }, { "rhymes": "a.ɾjas" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "parias" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ɾjas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "paria", "sig": "no" }, "expansion": "Del latín paria", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la-lat", "2": "pariare", "3": "saldar" }, "expansion": "Del latín tardío pariare (\"saldar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín tardío pariare (\"saldar\"), del latín par, del protoitálico *parVs-, de origen incierto, quizás del protoindoeuropeo *perh₂- o del protoindoeuropeo *phₓs-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pario", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "parios", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "paria", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "parias", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "pa-rias", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "forma adjetiva", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas adjetivas no canónicas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Forma de femenino plural de pario." ], "id": "es-parias-es-adj-RNXPhlOo", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.ɾjas]" }, { "rhymes": "a.ɾjas" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "parias" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.ɾjas", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "paria", "sig": "no" }, "expansion": "Del latín paria", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín paria, forma del latín par, del protoitálico *parVs-, de origen incierto, quizás del protoindoeuropeo *perh₂- o del protoindoeuropeo *phₓs-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "parias", "raw_tags": [ "Pluralia tantum" ] } ], "hyphenation": "pa-rias", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Biología", "ES:Términos obsoletos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "si la muger la bibiere con vino & con agua despues del parto fazele echar las parias.", "a": ". Gilberto", "c": "libro", "editorial": "Hispanic Seminary of Medieval Studies", "f": "1997", "fo": "1471", "l": "Trad. anónimo. Madison, WI", "t": "Libro de recetas" }, "expansion": ":*Ejemplo: si la muger la bibiere con vino & con agua despues del parto fazele echar las parias.. Gilberto. Libro de recetas (1471). Editorial: Hispanic Seminary of Medieval Studies. Trad. anónimo. Madison, WI, 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": ". Gilberto. Libro de recetas (1471). Editorial: Hispanic Seminary of Medieval Studies. Trad. anónimo. Madison, WI, 1997.", "text": "si la muger la bibiere con vino & con agua despues del parto fazele echar las parias." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Para echar las parias las mugeres quando han parido.", "a": "Jerónimo Soriano", "c": "libro", "f": "1598", "oclc": "903118194", "p": "109", "t": "Libro de experimentos medicos, faciles, y verdaderos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Para echar las parias las mugeres quando han parido.Jerónimo Soriano. Libro de experimentos medicos, faciles, y verdaderos. Página 109. 1598. OCLC: 903118194.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jerónimo Soriano. Libro de experimentos medicos, faciles, y verdaderos. Página 109. 1598. OCLC: 903118194.", "text": "Para echar las parias las mugeres quando han parido." } ], "glosses": [ "Órgano muy vascularizado en la pared del útero que sirve para la implantanción y alimentación del feto a través del cordón umbilical que los une. Es propio de los mamíferos placentarios." ], "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "biology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.ɾjas]" }, { "rhymes": "a.ɾjas" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "pares" }, { "sense_index": "1", "word": "placenta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "parias" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.ɾjas", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "paria", "sig": "no" }, "expansion": "Del latín paria", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la-lat", "2": "pariare", "3": "saldar" }, "expansion": "Del latín tardío pariare (\"saldar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín tardío pariare (\"saldar\"), del latín par, del protoitálico *parVs-, de origen incierto, quizás del protoindoeuropeo *perh₂- o del protoindoeuropeo *phₓs-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "parias", "raw_tags": [ "Pluralia tantum" ] } ], "hyphenation": "pa-rias", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "E en esto firmo el Rey sus fechos con el Rey de granada que quedase el Rey de castilla con tarifa & el Rey de granada con alcaudete & quesada & benimar E que diese el Rey de granada las parias acostunbradas.", "a": "Alfonso Martínez de Toledo", "c": "libro", "f": "1983", "p": "177", "t": "Atalaya de las corónicas" }, "expansion": ":*Ejemplo: E en esto firmo el Rey sus fechos con el Rey de granada que quedase el Rey de castilla con tarifa & el Rey de granada con alcaudete & quesada & benimar E que diese el Rey de granada las parias acostunbradas.Alfonso Martínez de Toledo. Atalaya de las corónicas. Página 177. 1983.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso Martínez de Toledo. Atalaya de las corónicas. Página 177. 1983.", "text": "E en esto firmo el Rey sus fechos con el Rey de granada que quedase el Rey de castilla con tarifa & el Rey de granada con alcaudete & quesada & benimar E que diese el Rey de granada las parias acostunbradas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Los de Argel dan parias al rey de Castilla.", "a": "Prudencio de Sandoval", "c": "libro", "f": "1625", "t": "Historia de la vida y hechos del Emperador Carlos V." }, "expansion": ":*Ejemplo: Los de Argel dan parias al rey de Castilla.Prudencio de Sandoval. Historia de la vida y hechos del Emperador Carlos V. 1625.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Prudencio de Sandoval. Historia de la vida y hechos del Emperador Carlos V. 1625.", "text": "Los de Argel dan parias al rey de Castilla." } ], "glosses": [ "Tributo que los reyes de taifas pagaban a los reinos cristianos a cambio de protección contra las algazúas." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "particularmente constan los nombres de la Reina Doña Berenguela, de la Infanta Doña Sancha, del Rey de Navarra D. García, del Rey moro Zafadola y de los condes de Barcelona y Tolosa y otros de Gascuña y de Francia que daban parias al Emperador, y se reconocían por sus vasallos.", "a": "Manuel Colmeiro", "c": "libro", "f": "1883", "oclc": "1022810071", "t": "Cortes de los antiguos reinos de Leon y de Castilla" }, "expansion": ":*Ejemplo: particularmente constan los nombres de la Reina Doña Berenguela, de la Infanta Doña Sancha, del Rey de Navarra D. García, del Rey moro Zafadola y de los condes de Barcelona y Tolosa y otros de Gascuña y de Francia que daban parias al Emperador, y se reconocían por sus vasallos.Manuel Colmeiro. Cortes de los antiguos reinos de Leon y de Castilla. 1883. OCLC: 1022810071.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Manuel Colmeiro. Cortes de los antiguos reinos de Leon y de Castilla. 1883. OCLC: 1022810071.", "text": "particularmente constan los nombres de la Reina Doña Berenguela, de la Infanta Doña Sancha, del Rey de Navarra D. García, del Rey moro Zafadola y de los condes de Barcelona y Tolosa y otros de Gascuña y de Francia que daban parias al Emperador, y se reconocían por sus vasallos." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "aunque no han llegado hasta nosotros esos libros, no sería aventurado afirmar, atendiendo a sus títulos pedantescos y extravagantes, que su autor rendía parias a la escuela de Góngora y de Gracián.", "a": "Agustín Mencos Franco", "c": "libro", "f": "1937", "oclc": "1123430269", "p": "101", "t": "Literatura guatemalteca en el período de la colonia" }, "expansion": ":*Ejemplo: aunque no han llegado hasta nosotros esos libros, no sería aventurado afirmar, atendiendo a sus títulos pedantescos y extravagantes, que su autor rendía parias a la escuela de Góngora y de Gracián.Agustín Mencos Franco. Literatura guatemalteca en el período de la colonia. Página 101. 1937. OCLC: 1123430269.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Agustín Mencos Franco. Literatura guatemalteca en el período de la colonia. Página 101. 1937. OCLC: 1123430269.", "text": "aunque no han llegado hasta nosotros esos libros, no sería aventurado afirmar, atendiendo a sus títulos pedantescos y extravagantes, que su autor rendía parias a la escuela de Góngora y de Gracián." } ], "glosses": [ "Por extensión, tributo u homenaje que se rinde a una autoridad superior." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.ɾjas]" }, { "rhymes": "a.ɾjas" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "parias" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.ɾjas", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "paria", "sig": "no" }, "expansion": "Del latín paria", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la-lat", "2": "pariare", "3": "saldar" }, "expansion": "Del latín tardío pariare (\"saldar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín tardío pariare (\"saldar\"), del latín par, del protoitálico *parVs-, de origen incierto, quizás del protoindoeuropeo *perh₂- o del protoindoeuropeo *phₓs-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "paria", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "parias", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pa-rias", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "forma sustantiva", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas sustantivas en plural" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "su aparición en el Norte de Europa fue producida por la formidable irrupción del gran Tamorlán, que trastornó aquel país y los obligó a dejar la patria, que no les brindaba más que miserias y humillaciones, supuesto que pertenecían a la casta más ínfima de los parias.", "a": "Julián Zugasti", "c": "libro", "f": "1876", "oclc": "912050088", "p": "171", "t": "El bandolerismo" }, "expansion": ":*Ejemplo: su aparición en el Norte de Europa fue producida por la formidable irrupción del gran Tamorlán, que trastornó aquel país y los obligó a dejar la patria, que no les brindaba más que miserias y humillaciones, supuesto que pertenecían a la casta más ínfima de los parias.Julián Zugasti. El bandolerismo. Página 171. 1876. OCLC: 912050088.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Julián Zugasti. El bandolerismo. Página 171. 1876. OCLC: 912050088.", "text": "su aparición en el Norte de Europa fue producida por la formidable irrupción del gran Tamorlán, que trastornó aquel país y los obligó a dejar la patria, que no les brindaba más que miserias y humillaciones, supuesto que pertenecían a la casta más ínfima de los parias." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tu vida no está entre los parias, los rateros y los asesinos….", "a": "Arturo Azuela", "c": "libro", "f": "1975", "p": "313", "t": "El tamaño del infierno" }, "expansion": ":*Ejemplo: Tu vida no está entre los parias, los rateros y los asesinos….Arturo Azuela. El tamaño del infierno. Página 313. 1975.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Arturo Azuela. El tamaño del infierno. Página 313. 1975.", "text": "Tu vida no está entre los parias, los rateros y los asesinos…." } ], "form_of": [ { "word": "paria" } ], "glosses": [ "Forma del plural de paria." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.ɾjas]" }, { "rhymes": "a.ɾjas" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "parias" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.ɾjas", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "paria", "sig": "no" }, "expansion": "Del latín paria", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la-lat", "2": "pariare", "3": "saldar" }, "expansion": "Del latín tardío pariare (\"saldar\")", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "par" }, "expansion": "del latín par", "name": "etim" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*parVs-" }, "expansion": "del protoitálico *parVs-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*perh₂-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *perh₂-", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*phₓs-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *phₓs-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín tardío pariare (\"saldar\"), del latín par, del protoitálico *parVs-, de origen incierto, quizás del protoindoeuropeo *perh₂- o del protoindoeuropeo *phₓs-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "pario", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "parios", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "paria", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "parias", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "pa-rias", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "forma adjetiva", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas adjetivas no canónicas" ], "glosses": [ "Forma de femenino plural de pario." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpa.ɾjas]" }, { "rhymes": "a.ɾjas" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "parias" }
Download raw JSONL data for parias meaning in All languages combined (14.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "parias", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "forma sustantiva", "title": "parias", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "forma sustantiva", "title": "parias", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "forma sustantiva", "title": "parias", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parias" ], "section": "Español", "subsection": "forma sustantiva", "title": "parias", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "parias" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "parias", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.