See palta on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:al.ta", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "qu", "2": "pallta" }, "expansion": "Del quechua pallta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del quechua pallta.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "palta", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "paltas", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "palta", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "paltas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "pal-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"El cavallero retuvo los cañares en obediencia, y como vio en armas a los de Quito, embió a pedir a Guáxcar dos mil orejones para reprimir y castigar los rebeldes; y en viniendo, se juntaron con él todos los cañares, chaparras y paltas, que vezinos eran.\" López de Gómara, Francisco (2000 [1554]) La primera parte de la Historia natural de las Indias. Salamanca: CILUS, p. 163R" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::\"El cavallero retuvo los cañares en obediencia, y como vio en armas a los de Quito, embió a pedir a Guáxcar dos mil orejones para reprimir y castigar los rebeldes; y en viniendo, se juntaron con él todos los cañares, chaparras y paltas, que vezinos eran.\" López de Gómara, Francisco (2000 [1554]) La primera parte de la Historia natural de las Indias. Salamanca: CILUS, p. 163R", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"El cavallero retuvo los cañares en obediencia, y como vio en armas a los de Quito, embió a pedir a Guáxcar dos mil orejones para reprimir y castigar los rebeldes; y en viniendo, se juntaron con él todos los cañares, chaparras y paltas, que vezinos eran.\" López de Gómara, Francisco (2000 [1554]) La primera parte de la Historia natural de las Indias. Salamanca: CILUS, p. 163R" } ], "glosses": [ "Propio de o relativo a un pueblo amerindio de familia jíbara que habitaba el norte del actual Perú y la provincia de Loja en el actual Ecuador, vasallo de los incas a la llegada de los conquistadores europeos. Se dividían en cariamangas, catacochas, catamyus, chantacos, chapamarcas, colambos, guachanamaes, gonzanamaes, malacatos, piscobambas, vilcabambas, yanganas y zarumas." ], "id": "es-palta-es-adj-q2GgctCC", "sense_index": "1", "tags": [ "noun" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav", "ipa": "[ˈpal̪.t̪a]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perú" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav" }, { "rhymes": "al.ta" } ], "word": "palta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:al.ta", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "qu", "2": "pallta" }, "expansion": "Del quechua pallta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del quechua pallta.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "palta", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paltas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pal-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Glotónimos", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lengua hablada antiguamente por los paltas₁ y hoy documentada solo por un puñado de términos y algunos topónimos, probablemente de la familia jíbara" ], "id": "es-palta-es-noun-UrdZ-0-2", "raw_tags": [ "Glotónimos" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav", "ipa": "[ˈpal̪.t̪a]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perú" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav" }, { "rhymes": "al.ta" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "palta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:al.ta", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Afrikáans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Albanés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Búlgaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Chamorro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Checo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Coreano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Danés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esloveno", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Finés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hebreo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Húngaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Indonesio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Irlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Lituano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Luvenda", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Mandarín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Min nan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Noruego bokmål", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Noruego nynorsk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Quechua cuzqueño", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Rumano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Serbocroata", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Suajili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Sueco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Swazi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Tamil", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Tlahuica", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Turco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ucraniano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Uigur", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vietnamita", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Zulú", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Zutujil", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "qu", "2": "pallta" }, "expansion": "Del quechua pallta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del quechua pallta.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "palta", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paltas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pal-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:América del Sur", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Frutos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"A la undécima pregunta dijo que ha visto los indios del pueblo de Songo y que todos tienen chacaras de maíz y lomos y las frutas que la pregunta dice de guayauas y paltas y piñas\". Anónimo (1991 [1570]) Visita de los valles de Sonqo en los yunka de coca de la Paz. Madrid: Instituto de Estudios Fiscales, p. 207–8. \"La fruta que los españoles llaman peras, por parecerse a las de España en el color verde y en el talle, llaman los indios palta; porque son de una provincia de este nombre se comunicó a las demás.\" de la Vega, Garcilaso (1985 [1609]) Comentarios Reales de los Incas. Caracas: Ayacucho, p. 25. \"No vi en todo el día a l'Hostave, quien como de costumbre se hizo llevar las comidas a su cuarto, y que esa noche comió un corazón de jabalí trufado con una guarnición de rebanadas de palta en vinagre, servido directamente sobre el vientre abierto de un cadáver de cera, mutilado presumiblemente por los artefactos recién instalados.\" Gorodischer, Angélica (1973) Bajo las jubeas en flor. Buenos Aires: de la Flor, p. 98" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::\"A la undécima pregunta dijo que ha visto los indios del pueblo de Songo y que todos tienen chacaras de maíz y lomos y las frutas que la pregunta dice de guayauas y paltas y piñas\". Anónimo (1991 [1570]) Visita de los valles de Sonqo en los yunka de coca de la Paz. Madrid: Instituto de Estudios Fiscales, p. 207–8. \"La fruta que los españoles llaman peras, por parecerse a las de España en el color verde y en el talle, llaman los indios palta; porque son de una provincia de este nombre se comunicó a las demás.\" de la Vega, Garcilaso (1985 [1609]) Comentarios Reales de los Incas. Caracas: Ayacucho, p. 25. \"No vi en todo el día a l'Hostave, quien como de costumbre se hizo llevar las comidas a su cuarto, y que esa noche comió un corazón de jabalí trufado con una guarnición de rebanadas de palta en vinagre, servido directamente sobre el vientre abierto de un cadáver de cera, mutilado presumiblemente por los artefactos recién instalados.\" Gorodischer, Angélica (1973) Bajo las jubeas en flor. Buenos Aires: de la Flor, p. 98", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"A la undécima pregunta dijo que ha visto los indios del pueblo de Songo y que todos tienen chacaras de maíz y lomos y las frutas que la pregunta dice de guayauas y paltas y piñas\". Anónimo (1991 [1570]) Visita de los valles de Sonqo en los yunka de coca de la Paz. Madrid: Instituto de Estudios Fiscales, p. 207–8. \"La fruta que los españoles llaman peras, por parecerse a las de España en el color verde y en el talle, llaman los indios palta; porque son de una provincia de este nombre se comunicó a las demás.\" de la Vega, Garcilaso (1985 [1609]) Comentarios Reales de los Incas. Caracas: Ayacucho, p. 25. \"No vi en todo el día a l'Hostave, quien como de costumbre se hizo llevar las comidas a su cuarto, y que esa noche comió un corazón de jabalí trufado con una guarnición de rebanadas de palta en vinagre, servido directamente sobre el vientre abierto de un cadáver de cera, mutilado presumiblemente por los artefactos recién instalados.\" Gorodischer, Angélica (1973) Bajo las jubeas en flor. Buenos Aires: de la Flor, p. 98" } ], "glosses": [ "Fruto comestible del palto (Persea americana), una baya piriforme, cubierta por una cáscara verde, dura y áspera, que protege una pulpa verdeamarillenta, comestible, muy rica en lípidos, con una única semilla de hasta 5 cm de diámetro en su interior" ], "id": "es-palta-es-noun-J2ZfA66O", "raw_tags": [ "Frutos" ], "sense_index": "3", "tags": [ "South America" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Perú", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Qué palta hablar en frente de tanta gente!\n¿No viste que mataron al tombo hace unos días? Qué palta, 'mano." }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Qué palta hablar en frente de tanta gente!\n¿No viste que mataron al tombo hace unos días? Qué palta, 'mano.", "name": "ejemplo" } ], "text": "¡Qué palta hablar en frente de tanta gente!\n¿No viste que mataron al tombo hace unos días? Qué palta, 'mano." } ], "glosses": [ "Expresión de vergüenza o miedo por o hacia una situación o persona." ], "id": "es-palta-es-noun-iWWOTPZS", "raw_tags": [ "suele ir acompañada de \"qué\"" ], "sense_index": "4", "tags": [ "Peru" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav", "ipa": "[ˈpal̪.t̪a]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perú" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav" }, { "rhymes": "al.ta" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "abacate" }, { "sense_index": "3", "word": "aguacate" }, { "sense_index": "3", "word": "avocado" }, { "sense_index": "3", "word": "cura" }, { "sense_index": "3", "word": "petro" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Albanés", "lang_code": "sq", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Afrikáans", "lang_code": "af", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Avocado" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "avokado", "sense_index": "3", "word": "авокадо" }, { "lang": "Chamorro", "lang_code": "ch", "sense_index": "3", "word": "alagatapeha'" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "avokádo" }, { "lang": "Coreano", "lang_code": "ko", "roman": "abokado", "sense_index": "3", "word": "아보카도" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "3", "tags": [ "common" ], "word": "avocado" }, { "lang": "Esloveno", "lang_code": "sl", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "avocat" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "abokánto", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "αβοκάντο" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "avoqado", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "אבוקדו" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "בושה" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "3", "word": "avokádó" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "3", "word": "apokat" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "avocado" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "alligator pear" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "abhacád" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "piorra abhcóide" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "abokado", "sense_index": "3", "word": "アボカド" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "sense_index": "3", "word": "sabúká" }, { "lang": "Lituano", "lang_code": "lt", "sense_index": "3", "word": "amerikinė persėja" }, { "lang": "Luvenda", "lang_code": "ve", "sense_index": "3", "word": "ḽiafukhada" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "èlí", "sense_index": "3", "word": "鳄梨" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "níuyóu gǔo", "sense_index": "3", "word": "牛油果" }, { "lang": "Min nan", "lang_code": "nan", "sense_index": "3", "word": "avocado" }, { "lang": "Náhuatl central", "lang_code": "nhn", "sense_index": "3", "word": "ahuacatl" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "avocado" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "3", "tags": [ "common" ], "word": "avokado" }, { "lang": "Noruego nynorsk", "lang_code": "nn", "sense_index": "3", "tags": [ "common" ], "word": "avokado" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "smaczliwka" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "abacate" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "abacado" }, { "lang": "Quechua cuzqueño", "lang_code": "quz", "sense_index": "3", "word": "palta" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "sense_index": "3", "word": "avocado" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "avokado", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "авокадо" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "roman": "avokado", "sense_index": "3", "word": "авокадо" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "sense_index": "3", "word": "parachichi" }, { "lang": "Swazi", "lang_code": "ss", "sense_index": "3", "word": "lí-kotapéni" }, { "lang": "Tamil", "lang_code": "ta", "roman": "veNNai pazham", "sense_index": "3", "word": "வணணப பழம" }, { "lang": "Tlahuica", "lang_code": "ocu", "sense_index": "3", "word": "t'soo" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Ucraniano", "lang_code": "uk", "roman": "avokado", "sense_index": "3", "word": "авокадо" }, { "lang": "Uigur", "lang_code": "ug", "sense_index": "3", "word": "ئاۋكادۇر" }, { "lang": "Vietnamita", "lang_code": "vi", "sense_index": "3", "word": "lê tàu" }, { "lang": "Zulú", "lang_code": "zu", "sense_index": "3", "word": "ukwatapheya" }, { "lang": "Zutujil", "lang_code": "tzj", "sense_index": "3", "word": "ooj" } ], "word": "palta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "QUZ:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "QUZ:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Quechua cuzqueño", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Quechua cuzqueño", "lang_code": "quz", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "QUZ:Alimentos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "QUZ:Plantas", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(Persea americana) Aguacate, palta, cura." ], "id": "es-palta-quz-noun--dIe31l7", "raw_tags": [ "Plantas" ], "sense_index": "1", "topics": [ "food" ] } ], "word": "palta" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:al.ta", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "qu", "2": "pallta" }, "expansion": "Del quechua pallta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del quechua pallta.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "palta", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "paltas", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "palta", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "paltas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "pal-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"El cavallero retuvo los cañares en obediencia, y como vio en armas a los de Quito, embió a pedir a Guáxcar dos mil orejones para reprimir y castigar los rebeldes; y en viniendo, se juntaron con él todos los cañares, chaparras y paltas, que vezinos eran.\" López de Gómara, Francisco (2000 [1554]) La primera parte de la Historia natural de las Indias. Salamanca: CILUS, p. 163R" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::\"El cavallero retuvo los cañares en obediencia, y como vio en armas a los de Quito, embió a pedir a Guáxcar dos mil orejones para reprimir y castigar los rebeldes; y en viniendo, se juntaron con él todos los cañares, chaparras y paltas, que vezinos eran.\" López de Gómara, Francisco (2000 [1554]) La primera parte de la Historia natural de las Indias. Salamanca: CILUS, p. 163R", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"El cavallero retuvo los cañares en obediencia, y como vio en armas a los de Quito, embió a pedir a Guáxcar dos mil orejones para reprimir y castigar los rebeldes; y en viniendo, se juntaron con él todos los cañares, chaparras y paltas, que vezinos eran.\" López de Gómara, Francisco (2000 [1554]) La primera parte de la Historia natural de las Indias. Salamanca: CILUS, p. 163R" } ], "glosses": [ "Propio de o relativo a un pueblo amerindio de familia jíbara que habitaba el norte del actual Perú y la provincia de Loja en el actual Ecuador, vasallo de los incas a la llegada de los conquistadores europeos. Se dividían en cariamangas, catacochas, catamyus, chantacos, chapamarcas, colambos, guachanamaes, gonzanamaes, malacatos, piscobambas, vilcabambas, yanganas y zarumas." ], "sense_index": "1", "tags": [ "noun" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav", "ipa": "[ˈpal̪.t̪a]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perú" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav" }, { "rhymes": "al.ta" } ], "word": "palta" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:al.ta", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "qu", "2": "pallta" }, "expansion": "Del quechua pallta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del quechua pallta.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "palta", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paltas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pal-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Glotónimos" ], "glosses": [ "Lengua hablada antiguamente por los paltas₁ y hoy documentada solo por un puñado de términos y algunos topónimos, probablemente de la familia jíbara" ], "raw_tags": [ "Glotónimos" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav", "ipa": "[ˈpal̪.t̪a]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perú" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav" }, { "rhymes": "al.ta" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "palta" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:al.ta", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Afrikáans", "Español-Albanés", "Español-Alemán", "Español-Búlgaro", "Español-Chamorro", "Español-Checo", "Español-Coreano", "Español-Danés", "Español-Esloveno", "Español-Esperanto", "Español-Finés", "Español-Francés", "Español-Griego", "Español-Hebreo", "Español-Húngaro", "Español-Ido", "Español-Indonesio", "Español-Inglés", "Español-Irlandés", "Español-Japonés", "Español-Lingala", "Español-Lituano", "Español-Luvenda", "Español-Mandarín", "Español-Min nan", "Español-Neerlandés", "Español-Noruego bokmål", "Español-Noruego nynorsk", "Español-Náhuatl central", "Español-Polaco", "Español-Portugués", "Español-Quechua cuzqueño", "Español-Rumano", "Español-Ruso", "Español-Serbocroata", "Español-Suajili", "Español-Sueco", "Español-Swazi", "Español-Tamil", "Español-Tlahuica", "Español-Turco", "Español-Ucraniano", "Español-Uigur", "Español-Vietnamita", "Español-Zulú", "Español-Zutujil" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "qu", "2": "pallta" }, "expansion": "Del quechua pallta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del quechua pallta.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "palta", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "paltas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "pal-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:América del Sur", "ES:Frutos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"A la undécima pregunta dijo que ha visto los indios del pueblo de Songo y que todos tienen chacaras de maíz y lomos y las frutas que la pregunta dice de guayauas y paltas y piñas\". Anónimo (1991 [1570]) Visita de los valles de Sonqo en los yunka de coca de la Paz. Madrid: Instituto de Estudios Fiscales, p. 207–8. \"La fruta que los españoles llaman peras, por parecerse a las de España en el color verde y en el talle, llaman los indios palta; porque son de una provincia de este nombre se comunicó a las demás.\" de la Vega, Garcilaso (1985 [1609]) Comentarios Reales de los Incas. Caracas: Ayacucho, p. 25. \"No vi en todo el día a l'Hostave, quien como de costumbre se hizo llevar las comidas a su cuarto, y que esa noche comió un corazón de jabalí trufado con una guarnición de rebanadas de palta en vinagre, servido directamente sobre el vientre abierto de un cadáver de cera, mutilado presumiblemente por los artefactos recién instalados.\" Gorodischer, Angélica (1973) Bajo las jubeas en flor. Buenos Aires: de la Flor, p. 98" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::\"A la undécima pregunta dijo que ha visto los indios del pueblo de Songo y que todos tienen chacaras de maíz y lomos y las frutas que la pregunta dice de guayauas y paltas y piñas\". Anónimo (1991 [1570]) Visita de los valles de Sonqo en los yunka de coca de la Paz. Madrid: Instituto de Estudios Fiscales, p. 207–8. \"La fruta que los españoles llaman peras, por parecerse a las de España en el color verde y en el talle, llaman los indios palta; porque son de una provincia de este nombre se comunicó a las demás.\" de la Vega, Garcilaso (1985 [1609]) Comentarios Reales de los Incas. Caracas: Ayacucho, p. 25. \"No vi en todo el día a l'Hostave, quien como de costumbre se hizo llevar las comidas a su cuarto, y que esa noche comió un corazón de jabalí trufado con una guarnición de rebanadas de palta en vinagre, servido directamente sobre el vientre abierto de un cadáver de cera, mutilado presumiblemente por los artefactos recién instalados.\" Gorodischer, Angélica (1973) Bajo las jubeas en flor. Buenos Aires: de la Flor, p. 98", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"A la undécima pregunta dijo que ha visto los indios del pueblo de Songo y que todos tienen chacaras de maíz y lomos y las frutas que la pregunta dice de guayauas y paltas y piñas\". Anónimo (1991 [1570]) Visita de los valles de Sonqo en los yunka de coca de la Paz. Madrid: Instituto de Estudios Fiscales, p. 207–8. \"La fruta que los españoles llaman peras, por parecerse a las de España en el color verde y en el talle, llaman los indios palta; porque son de una provincia de este nombre se comunicó a las demás.\" de la Vega, Garcilaso (1985 [1609]) Comentarios Reales de los Incas. Caracas: Ayacucho, p. 25. \"No vi en todo el día a l'Hostave, quien como de costumbre se hizo llevar las comidas a su cuarto, y que esa noche comió un corazón de jabalí trufado con una guarnición de rebanadas de palta en vinagre, servido directamente sobre el vientre abierto de un cadáver de cera, mutilado presumiblemente por los artefactos recién instalados.\" Gorodischer, Angélica (1973) Bajo las jubeas en flor. Buenos Aires: de la Flor, p. 98" } ], "glosses": [ "Fruto comestible del palto (Persea americana), una baya piriforme, cubierta por una cáscara verde, dura y áspera, que protege una pulpa verdeamarillenta, comestible, muy rica en lípidos, con una única semilla de hasta 5 cm de diámetro en su interior" ], "raw_tags": [ "Frutos" ], "sense_index": "3", "tags": [ "South America" ] }, { "categories": [ "ES:Perú" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Qué palta hablar en frente de tanta gente!\n¿No viste que mataron al tombo hace unos días? Qué palta, 'mano." }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Qué palta hablar en frente de tanta gente!\n¿No viste que mataron al tombo hace unos días? Qué palta, 'mano.", "name": "ejemplo" } ], "text": "¡Qué palta hablar en frente de tanta gente!\n¿No viste que mataron al tombo hace unos días? Qué palta, 'mano." } ], "glosses": [ "Expresión de vergüenza o miedo por o hacia una situación o persona." ], "raw_tags": [ "suele ir acompañada de \"qué\"" ], "sense_index": "4", "tags": [ "Peru" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav", "ipa": "[ˈpal̪.t̪a]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-palta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perú" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-palta.wav" }, { "rhymes": "al.ta" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "abacate" }, { "sense_index": "3", "word": "aguacate" }, { "sense_index": "3", "word": "avocado" }, { "sense_index": "3", "word": "cura" }, { "sense_index": "3", "word": "petro" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Albanés", "lang_code": "sq", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Afrikáans", "lang_code": "af", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Avocado" }, { "lang": "Búlgaro", "lang_code": "bg", "roman": "avokado", "sense_index": "3", "word": "авокадо" }, { "lang": "Chamorro", "lang_code": "ch", "sense_index": "3", "word": "alagatapeha'" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "avokádo" }, { "lang": "Coreano", "lang_code": "ko", "roman": "abokado", "sense_index": "3", "word": "아보카도" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "3", "tags": [ "common" ], "word": "avocado" }, { "lang": "Esloveno", "lang_code": "sl", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "avocat" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "abokánto", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "αβοκάντο" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "avoqado", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "אבוקדו" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "בושה" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "3", "word": "avokádó" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "3", "word": "apokat" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "avocado" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "alligator pear" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "abhacád" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "piorra abhcóide" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "abokado", "sense_index": "3", "word": "アボカド" }, { "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "sense_index": "3", "word": "sabúká" }, { "lang": "Lituano", "lang_code": "lt", "sense_index": "3", "word": "amerikinė persėja" }, { "lang": "Luvenda", "lang_code": "ve", "sense_index": "3", "word": "ḽiafukhada" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "èlí", "sense_index": "3", "word": "鳄梨" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "níuyóu gǔo", "sense_index": "3", "word": "牛油果" }, { "lang": "Min nan", "lang_code": "nan", "sense_index": "3", "word": "avocado" }, { "lang": "Náhuatl central", "lang_code": "nhn", "sense_index": "3", "word": "ahuacatl" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "avocado" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "3", "tags": [ "common" ], "word": "avokado" }, { "lang": "Noruego nynorsk", "lang_code": "nn", "sense_index": "3", "tags": [ "common" ], "word": "avokado" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "smaczliwka" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "abacate" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "3", "tags": [ "masculine" ], "word": "abacado" }, { "lang": "Quechua cuzqueño", "lang_code": "quz", "sense_index": "3", "word": "palta" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "sense_index": "3", "word": "avocado" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "avokado", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "авокадо" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Serbocroata", "lang_code": "sh", "roman": "avokado", "sense_index": "3", "word": "авокадо" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "sense_index": "3", "word": "parachichi" }, { "lang": "Swazi", "lang_code": "ss", "sense_index": "3", "word": "lí-kotapéni" }, { "lang": "Tamil", "lang_code": "ta", "roman": "veNNai pazham", "sense_index": "3", "word": "வணணப பழம" }, { "lang": "Tlahuica", "lang_code": "ocu", "sense_index": "3", "word": "t'soo" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "3", "word": "avokado" }, { "lang": "Ucraniano", "lang_code": "uk", "roman": "avokado", "sense_index": "3", "word": "авокадо" }, { "lang": "Uigur", "lang_code": "ug", "sense_index": "3", "word": "ئاۋكادۇر" }, { "lang": "Vietnamita", "lang_code": "vi", "sense_index": "3", "word": "lê tàu" }, { "lang": "Zulú", "lang_code": "zu", "sense_index": "3", "word": "ukwatapheya" }, { "lang": "Zutujil", "lang_code": "tzj", "sense_index": "3", "word": "ooj" } ], "word": "palta" } { "categories": [ "QUZ:Palabras sin transcripción fonética", "QUZ:Sustantivos", "Quechua cuzqueño" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Quechua cuzqueño", "lang_code": "quz", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ "QUZ:Alimentos", "QUZ:Plantas" ], "glosses": [ "(Persea americana) Aguacate, palta, cura." ], "raw_tags": [ "Plantas" ], "sense_index": "1", "topics": [ "food" ] } ], "word": "palta" }
Download raw JSONL data for palta meaning in All languages combined (16.2kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "palta" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "palta", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.