See liante on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:an.te", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "liar", "3": "nte" }, "expansion": "De liar y el sufijo -nte", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De liar y el sufijo -nte.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "liante", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "liantes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "lian-te", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "provocador" }, { "sense_index": "1", "word": "buscapleitos" }, { "sense_index": "2", "word": "embrollador" }, { "sense_index": "2", "word": "enredador" }, { "sense_index": "3", "word": "embaucador" }, { "sense_index": "3", "word": "timador" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Persona que genera líos, problemas." ], "id": "es-liante-es-noun-04T32Yhh", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Persona difícil de tratar, que tiende a embrollar." ], "id": "es-liante-es-noun-A1LL0qbI", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "—Dice tío Ebil que los médicos son unos liantes. Que retrasan a propósito la curación de los enfermos para ganar más dinero.", "a": "Paolo Lanzotti", "c": "libro", "editorial": "Ediciones SM", "fecha": "1999", "páginas": "204", "título": "Kengi y la magia de las palabras" }, "expansion": ":*Ejemplo: —Dice tío Ebil que los médicos son unos liantes. Que retrasan a propósito la curación de los enfermos para ganar más dinero.Paolo Lanzotti. Kengi y la magia de las palabras. Página 204. Editorial: Ediciones SM. 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Paolo Lanzotti. Kengi y la magia de las palabras. Página 204. Editorial: Ediciones SM. 1999.", "text": "—Dice tío Ebil que los médicos son unos liantes. Que retrasan a propósito la curación de los enfermos para ganar más dinero." } ], "glosses": [ "Persona que tiene la costumbre de persuadir con labia engañosa." ], "id": "es-liante-es-noun-P4bdvLGC", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈljan̪.t̪e]" }, { "rhymes": "an.te" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "liante" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:an.te", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "liar", "3": "nte" }, "expansion": "De liar y el sufijo -nte", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De liar y el sufijo -nte.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "liante", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "liantes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "lian-te", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "provocador" }, { "sense_index": "1", "word": "buscapleitos" }, { "sense_index": "2", "word": "embrollador" }, { "sense_index": "2", "word": "enredador" }, { "sense_index": "3", "word": "embaucador" }, { "sense_index": "3", "word": "timador" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Persona que genera líos, problemas." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Persona difícil de tratar, que tiende a embrollar." ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "—Dice tío Ebil que los médicos son unos liantes. Que retrasan a propósito la curación de los enfermos para ganar más dinero.", "a": "Paolo Lanzotti", "c": "libro", "editorial": "Ediciones SM", "fecha": "1999", "páginas": "204", "título": "Kengi y la magia de las palabras" }, "expansion": ":*Ejemplo: —Dice tío Ebil que los médicos son unos liantes. Que retrasan a propósito la curación de los enfermos para ganar más dinero.Paolo Lanzotti. Kengi y la magia de las palabras. Página 204. Editorial: Ediciones SM. 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Paolo Lanzotti. Kengi y la magia de las palabras. Página 204. Editorial: Ediciones SM. 1999.", "text": "—Dice tío Ebil que los médicos son unos liantes. Que retrasan a propósito la curación de los enfermos para ganar más dinero." } ], "glosses": [ "Persona que tiene la costumbre de persuadir con labia engañosa." ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈljan̪.t̪e]" }, { "rhymes": "an.te" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "liante" }
Download raw JSONL data for liante meaning in All languages combined (2.1kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "liante" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "liante", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "liante" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "liante", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "liante" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "liante", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.