"la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho" meaning in All languages combined

See la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho on Wiktionary

Proverb [Español]

IPA: [la ˌkul.pa ˌno ˌes ð̞elʲ ˌt͡ʃanʲ.t͡ʃo | ˌsi.no ð̞el ke le ˌð̞a el aˈfɾe.t͡ʃo]
Rhymes: e.t͡ʃo Etymology templates: {{etimología}} la + culpa + no + es + del + chancho, + sino + del + que + le + da + el + afrecho
  1. Dicho que recalca la responsabilidad de quien permite que se haga un mal. Tags: Argentina, Chile, Uruguay
    Sense id: es-la_culpa_no_es_del_chancho,_sino_del_que_le_da_el_afrecho-es-proverb-31wNYgPG Categories (other): ES:Argentina, ES:Chile, ES:Uruguay
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: la culpa no es del indio, sino del que lo hace compadre
Categories (other): ES:Refranes, ES:Rimas:e.t͡ʃo, Español
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Refranes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:e.t͡ʃo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "la + culpa + no + es + del + chancho, + sino + del + que + le + da + el + afrecho",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "related": [
    {
      "note": "México",
      "sense_index": "1",
      "word": "la culpa no es del indio, sino del que lo hace compadre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Argentina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Uruguay",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Los verdaderos culpables son los que lo dejan hacer de las suyas, pues, como suele decirse, no tiene la culpa el chancho, sino el que le da el afrecho.",
                "a": "Barros Grez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Impr. y Litografía de Los Tiempos",
                "f": "1890",
                "l": "Talca (Chile)",
                "m": "pdf",
                "p": "197",
                "t": "La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas)",
                "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0036299&tipo=1"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—Los verdaderos culpables son los que lo dejan hacer de las suyas, pues, como suele decirse, no tiene la culpa el chancho, sino el que le da el afrecho.Barros Grez. La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas). Página 197. Editorial: Impr. y Litografía de Los Tiempos. Talca (Chile), 1890. Formato: pdf.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Barros Grez. La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas). Página 197. Editorial: Impr. y Litografía de Los Tiempos. Talca (Chile), 1890. Formato: pdf.",
          "text": "—Los verdaderos culpables son los que lo dejan hacer de las suyas, pues, como suele decirse, no tiene la culpa el chancho, sino el que le da el afrecho."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho que recalca la responsabilidad de quien permite que se haga un mal."
      ],
      "id": "es-la_culpa_no_es_del_chancho,_sino_del_que_le_da_el_afrecho-es-proverb-31wNYgPG",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "Chile",
        "Uruguay"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[la ˌkul.pa ˌno ˌes ð̞elʲ ˌt͡ʃanʲ.t͡ʃo | ˌsi.no ð̞el ke le ˌð̞a el aˈfɾe.t͡ʃo]"
    },
    {
      "alternative": "la culpa no es del marrano, sino del que le da de comer",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "e.t͡ʃo"
    }
  ],
  "word": "la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho"
}
{
  "categories": [
    "ES:Refranes",
    "ES:Rimas:e.t͡ʃo",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "la + culpa + no + es + del + chancho, + sino + del + que + le + da + el + afrecho",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "related": [
    {
      "note": "México",
      "sense_index": "1",
      "word": "la culpa no es del indio, sino del que lo hace compadre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Argentina",
        "ES:Chile",
        "ES:Uruguay"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—Los verdaderos culpables son los que lo dejan hacer de las suyas, pues, como suele decirse, no tiene la culpa el chancho, sino el que le da el afrecho.",
                "a": "Barros Grez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Impr. y Litografía de Los Tiempos",
                "f": "1890",
                "l": "Talca (Chile)",
                "m": "pdf",
                "p": "197",
                "t": "La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas)",
                "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0036299&tipo=1"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::—Los verdaderos culpables son los que lo dejan hacer de las suyas, pues, como suele decirse, no tiene la culpa el chancho, sino el que le da el afrecho.Barros Grez. La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas). Página 197. Editorial: Impr. y Litografía de Los Tiempos. Talca (Chile), 1890. Formato: pdf.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Barros Grez. La academia político-literaria : (novela de costumbres políticas). Página 197. Editorial: Impr. y Litografía de Los Tiempos. Talca (Chile), 1890. Formato: pdf.",
          "text": "—Los verdaderos culpables son los que lo dejan hacer de las suyas, pues, como suele decirse, no tiene la culpa el chancho, sino el que le da el afrecho."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho que recalca la responsabilidad de quien permite que se haga un mal."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "Chile",
        "Uruguay"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[la ˌkul.pa ˌno ˌes ð̞elʲ ˌt͡ʃanʲ.t͡ʃo | ˌsi.no ð̞el ke le ˌð̞a el aˈfɾe.t͡ʃo]"
    },
    {
      "alternative": "la culpa no es del marrano, sino del que le da de comer",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "e.t͡ʃo"
    }
  ],
  "word": "la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho"
}

Download raw JSONL data for la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "la culpa no es del chancho, sino del que le da el afrecho",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.