"hacerse huincha" meaning in All languages combined

See hacerse huincha on Wiktionary

Phrase [Español]

IPA: [aˌseɾ.se ˈw̝inʲ.t͡ʃa], [aˌθeɾ.se ˈw̝inʲ.t͡ʃa]
Rhymes: in.t͡ʃa Etymology templates: {{etimología}} hacerse + huincha
  1. Doblarse, encogerse, esquivarse con agilidad. Tags: Chile
    Sense id: es-hacerse_huincha-es-phrase-LZQKha-I Categories (other): ES:Chile
  2. Doblarse, encogerse, arrugarse. Tags: Chile
    Sense id: es-hacerse_huincha-es-phrase-M53Iv~rE Categories (other): ES:Chile
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:in.t͡ʃa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "hacerse + huincha",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "[…] la niña i el mozo aleonados con los gritos, se arrugan, se estrujan i se hacen huincha, hasta que por fin hincando el futre la rodilla en tierra, cae esclamando: «Ai juna! de cinco tres!» con lo que se repitió el otro pié, continuando hasta el amanecer el zapateo, las tonadas, los vivas, el licor y las pechas de los que entraban a renovar las hazañas de sus antecesores.",
                "a": "Recaredo Santos Tornero",
                "c": "libro",
                "editorial": "Agencias del Mercurio",
                "f": "1872",
                "p": "530",
                "t": "Chile ilustrado",
                "u": "http://books.google.com/books?hl"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: […] la niña i el mozo aleonados con los gritos, se arrugan, se estrujan i se hacen huincha, hasta que por fin hincando el futre la rodilla en tierra, cae esclamando: «Ai juna! de cinco tres!» con lo que se repitió el otro pié, continuando hasta el amanecer el zapateo, las tonadas, los vivas, el licor y las pechas de los que entraban a renovar las hazañas de sus antecesores.Recaredo Santos Tornero. Chile ilustrado. Página 530. Editorial: Agencias del Mercurio. 1872.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Recaredo Santos Tornero. Chile ilustrado. Página 530. Editorial: Agencias del Mercurio. 1872.",
          "text": "[…] la niña i el mozo aleonados con los gritos, se arrugan, se estrujan i se hacen huincha, hasta que por fin hincando el futre la rodilla en tierra, cae esclamando: «Ai juna! de cinco tres!» con lo que se repitió el otro pié, continuando hasta el amanecer el zapateo, las tonadas, los vivas, el licor y las pechas de los que entraban a renovar las hazañas de sus antecesores."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Me voy por una orilla, darle varilla; me voy por un rincón, darle orejón; me voy por el patio haciéndome latio; me voy por el medio, haciendo remedio; me voy por el cogollo, haciéndome rollo; me voy por la quincha, haciéndome huincha.",
                "c": "libro",
                "editorial": "Impr. Universitaria.",
                "f": "1921",
                "t": "Revista chilena de historia y geografía",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Me voy por una orilla, darle varilla; me voy por un rincón, darle orejón; me voy por el patio haciéndome latio; me voy por el medio, haciendo remedio; me voy por el cogollo, haciéndome rollo; me voy por la quincha, haciéndome huincha.Revista chilena de historia y geografía. Editorial: Impr. Universitaria. 1921.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Revista chilena de historia y geografía. Editorial: Impr. Universitaria. 1921.",
          "text": "Me voy por una orilla, darle varilla; me voy por un rincón, darle orejón; me voy por el patio haciéndome latio; me voy por el medio, haciendo remedio; me voy por el cogollo, haciéndome rollo; me voy por la quincha, haciéndome huincha."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Doblarse, encogerse, esquivarse con agilidad."
      ],
      "id": "es-hacerse_huincha-es-phrase-LZQKha-I",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La Rosario miraba el suelo y yo le notaba en cómo no dejaba las manos tranquilas y se hacía huincha el bolsillo del delantal, que estaba nerviosa.",
                "a": "José Miguel Varas",
                "c": "libro",
                "editorial": "LOM Ediciones",
                "f": "2002",
                "isbn": "9789562824989",
                "t": "Cahuín + Porái",
                "u": "http://books.google.com.my/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La Rosario miraba el suelo y yo le notaba en cómo no dejaba las manos tranquilas y se hacía huincha el bolsillo del delantal, que estaba nerviosa.José Miguel Varas. Cahuín + Porái. Editorial: LOM Ediciones. 2002. ISBN: 9789562824989.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Miguel Varas. Cahuín + Porái. Editorial: LOM Ediciones. 2002. ISBN: 9789562824989.",
          "text": "La Rosario miraba el suelo y yo le notaba en cómo no dejaba las manos tranquilas y se hacía huincha el bolsillo del delantal, que estaba nerviosa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Doblarse, encogerse, arrugarse."
      ],
      "id": "es-hacerse_huincha-es-phrase-M53Iv~rE",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Chile"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˌseɾ.se ˈw̝inʲ.t͡ʃa]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˌθeɾ.se ˈw̝inʲ.t͡ʃa]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "in.t͡ʃa"
    }
  ],
  "word": "hacerse huincha"
}
{
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones verbales",
    "ES:Rimas:in.t͡ʃa",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "hacerse + huincha",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Chile"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "[…] la niña i el mozo aleonados con los gritos, se arrugan, se estrujan i se hacen huincha, hasta que por fin hincando el futre la rodilla en tierra, cae esclamando: «Ai juna! de cinco tres!» con lo que se repitió el otro pié, continuando hasta el amanecer el zapateo, las tonadas, los vivas, el licor y las pechas de los que entraban a renovar las hazañas de sus antecesores.",
                "a": "Recaredo Santos Tornero",
                "c": "libro",
                "editorial": "Agencias del Mercurio",
                "f": "1872",
                "p": "530",
                "t": "Chile ilustrado",
                "u": "http://books.google.com/books?hl"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: […] la niña i el mozo aleonados con los gritos, se arrugan, se estrujan i se hacen huincha, hasta que por fin hincando el futre la rodilla en tierra, cae esclamando: «Ai juna! de cinco tres!» con lo que se repitió el otro pié, continuando hasta el amanecer el zapateo, las tonadas, los vivas, el licor y las pechas de los que entraban a renovar las hazañas de sus antecesores.Recaredo Santos Tornero. Chile ilustrado. Página 530. Editorial: Agencias del Mercurio. 1872.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Recaredo Santos Tornero. Chile ilustrado. Página 530. Editorial: Agencias del Mercurio. 1872.",
          "text": "[…] la niña i el mozo aleonados con los gritos, se arrugan, se estrujan i se hacen huincha, hasta que por fin hincando el futre la rodilla en tierra, cae esclamando: «Ai juna! de cinco tres!» con lo que se repitió el otro pié, continuando hasta el amanecer el zapateo, las tonadas, los vivas, el licor y las pechas de los que entraban a renovar las hazañas de sus antecesores."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Me voy por una orilla, darle varilla; me voy por un rincón, darle orejón; me voy por el patio haciéndome latio; me voy por el medio, haciendo remedio; me voy por el cogollo, haciéndome rollo; me voy por la quincha, haciéndome huincha.",
                "c": "libro",
                "editorial": "Impr. Universitaria.",
                "f": "1921",
                "t": "Revista chilena de historia y geografía",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Me voy por una orilla, darle varilla; me voy por un rincón, darle orejón; me voy por el patio haciéndome latio; me voy por el medio, haciendo remedio; me voy por el cogollo, haciéndome rollo; me voy por la quincha, haciéndome huincha.Revista chilena de historia y geografía. Editorial: Impr. Universitaria. 1921.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Revista chilena de historia y geografía. Editorial: Impr. Universitaria. 1921.",
          "text": "Me voy por una orilla, darle varilla; me voy por un rincón, darle orejón; me voy por el patio haciéndome latio; me voy por el medio, haciendo remedio; me voy por el cogollo, haciéndome rollo; me voy por la quincha, haciéndome huincha."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Doblarse, encogerse, esquivarse con agilidad."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Chile"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La Rosario miraba el suelo y yo le notaba en cómo no dejaba las manos tranquilas y se hacía huincha el bolsillo del delantal, que estaba nerviosa.",
                "a": "José Miguel Varas",
                "c": "libro",
                "editorial": "LOM Ediciones",
                "f": "2002",
                "isbn": "9789562824989",
                "t": "Cahuín + Porái",
                "u": "http://books.google.com.my/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La Rosario miraba el suelo y yo le notaba en cómo no dejaba las manos tranquilas y se hacía huincha el bolsillo del delantal, que estaba nerviosa.José Miguel Varas. Cahuín + Porái. Editorial: LOM Ediciones. 2002. ISBN: 9789562824989.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Miguel Varas. Cahuín + Porái. Editorial: LOM Ediciones. 2002. ISBN: 9789562824989.",
          "text": "La Rosario miraba el suelo y yo le notaba en cómo no dejaba las manos tranquilas y se hacía huincha el bolsillo del delantal, que estaba nerviosa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Doblarse, encogerse, arrugarse."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Chile"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˌseɾ.se ˈw̝inʲ.t͡ʃa]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˌθeɾ.se ˈw̝inʲ.t͡ʃa]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "in.t͡ʃa"
    }
  ],
  "word": "hacerse huincha"
}

Download raw JSONL data for hacerse huincha meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "hacerse huincha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "hacerse huincha",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "hacerse huincha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "hacerse huincha",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "hacerse huincha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "hacerse huincha",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "hacerse huincha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "hacerse huincha",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "hacerse huincha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "hacerse huincha",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "hacerse huincha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "hacerse huincha",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "hacerse huincha"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "hacerse huincha",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.