"contracción" meaning in All languages combined

See contracción on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [kon̪.t̪ɾakˈsjon], [kon̪.t̪ɾakˈθjon] Forms: contracción [singular], contracciones [plural]
Rhymes: on Etymology: Del latín contractio, -ōnis. Etymology templates: {{etimología|la|contractio}} Del latín contractio
  1. Acción de contraer o de contraerse.
    Sense id: es-contracción-es-noun-gca5bvbP
  2. Resultado de la unión de dos palabras consecutivas.
    Sense id: es-contracción-es-noun-NjdrIFFx Categories (other): ES:Lingüística Topics: linguistics
  3. Pronunciación en una misma sílaba de las vocales pertenecientes a sílabas diferentes. Es un recurso lícito en la métrica de los poemas.
    Sense id: es-contracción-es-noun-c1hAwGKA Categories (other): ES:Lingüística Topics: linguistics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sinéresis Translations: mot-valise (Francés), התכוצות [feminine] (Hebreo), portmanteau (Inglés), сокращение (Ruso)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:on",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Hebreo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Ruso",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "contractio"
      },
      "expansion": "Del latín contractio",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín contractio, -ōnis.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "contracción",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "contracciones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "con-trac-ción",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«Simultáneamente, existen ejercicios de sonidos, en forma de mantras o vibraciones, posturas especiales de la lengua para ocluir el pasaje nasofaríngeo, ayudadas por ciertas posturas de la cabeza y la contracción persistente de los músculos elevadores del ano».",
                "a": "Arroyo, Alexis",
                "c": "libro",
                "f": "1990",
                "p": "49",
                "t": "Yoga tal cual es"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: «Simultáneamente, existen ejercicios de sonidos, en forma de mantras o vibraciones, posturas especiales de la lengua para ocluir el pasaje nasofaríngeo, ayudadas por ciertas posturas de la cabeza y la contracción persistente de los músculos elevadores del ano».Arroyo, Alexis. Yoga tal cual es. Página 49. 1990.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Arroyo, Alexis. Yoga tal cual es. Página 49. 1990.",
          "text": "«Simultáneamente, existen ejercicios de sonidos, en forma de mantras o vibraciones, posturas especiales de la lengua para ocluir el pasaje nasofaríngeo, ayudadas por ciertas posturas de la cabeza y la contracción persistente de los músculos elevadores del ano»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción de contraer o de contraerse."
      ],
      "id": "es-contracción-es-noun-gca5bvbP",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Lingüística",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«Haciendo un uso propio de la libertad idiomática, los usuarios de correo electrónico se sirven de un número elevado de abreviaturas; siguiendo la clasificación de la Real Academia Española, las abreviaturas que aparecen en estos mensajes no son convencionales sino “personales”, si bien desde un ámbito de escritura privada se están extendiendo su uso generalizado. En su mayoría no se atienen a la normativa fijada por la RAE para la construcción de las mismas: no se cierran generalmente por el punto, aparecen en cualquier lugar del texto. La mayor parte se forman por contracción mediante la eliminación de las letras centrales, sobre todo, vocales y dejando sólo las letras más representativas: “pq” en lugar de la conjunción causal “porque”, “q” en lugar de la conjunción que, también en su forma contracta si va seguida de artículo determinado “quel” en lugar de “que el” (ej.: “es igual de feo *qel* padre pero sin bigote”); también aparecen abreviaturas por truncamiento, esto es, por eliminación de las letras o sílabas finales de una palabra, del tipo “aprox” en lugar de “aproximadamente”, etc».",
                "a": "Espéculo. Revista de estudios literarios",
                "c": "libro",
                "f": "2002",
                "t": "Cambios lingüísticos ante el proceso de innovación tecnólogica (…)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: «Haciendo un uso propio de la libertad idiomática, los usuarios de correo electrónico se sirven de un número elevado de abreviaturas; siguiendo la clasificación de la Real Academia Española, las abreviaturas que aparecen en estos mensajes no son convencionales sino “personales”, si bien desde un ámbito de escritura privada se están extendiendo su uso generalizado. En su mayoría no se atienen a la normativa fijada por la RAE para la construcción de las mismas: no se cierran generalmente por el punto, aparecen en cualquier lugar del texto. La mayor parte se forman por contracción mediante la eliminación de las letras centrales, sobre todo, vocales y dejando sólo las letras más representativas: “pq” en lugar de la conjunción causal “porque”, “q” en lugar de la conjunción que, también en su forma contracta si va seguida de artículo determinado “quel” en lugar de “que el” (ej.: “es igual de feo *qel* padre pero sin bigote”); también aparecen abreviaturas por truncamiento, esto es, por eliminación de las letras o sílabas finales de una palabra, del tipo “aprox” en lugar de “aproximadamente”, etc».Espéculo. Revista de estudios literarios. Cambios lingüísticos ante el proceso de innovación tecnólogica (…). 2002.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Espéculo. Revista de estudios literarios. Cambios lingüísticos ante el proceso de innovación tecnólogica (…). 2002.",
          "text": "«Haciendo un uso propio de la libertad idiomática, los usuarios de correo electrónico se sirven de un número elevado de abreviaturas; siguiendo la clasificación de la Real Academia Española, las abreviaturas que aparecen en estos mensajes no son convencionales sino “personales”, si bien desde un ámbito de escritura privada se están extendiendo su uso generalizado. En su mayoría no se atienen a la normativa fijada por la RAE para la construcción de las mismas: no se cierran generalmente por el punto, aparecen en cualquier lugar del texto. La mayor parte se forman por contracción mediante la eliminación de las letras centrales, sobre todo, vocales y dejando sólo las letras más representativas: “pq” en lugar de la conjunción causal “porque”, “q” en lugar de la conjunción que, también en su forma contracta si va seguida de artículo determinado “quel” en lugar de “que el” (ej.: “es igual de feo *qel* padre pero sin bigote”); también aparecen abreviaturas por truncamiento, esto es, por eliminación de las letras o sílabas finales de una palabra, del tipo “aprox” en lugar de “aproximadamente”, etc»."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "del, al."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: del, al.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "del, al."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Resultado de la unión de dos palabras consecutivas."
      ],
      "id": "es-contracción-es-noun-NjdrIFFx",
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Lingüística",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pronunciación en una misma sílaba de las vocales pertenecientes a sílabas diferentes. Es un recurso lícito en la métrica de los poemas."
      ],
      "id": "es-contracción-es-noun-c1hAwGKA",
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kon̪.t̪ɾakˈsjon]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kon̪.t̪ɾakˈθjon]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "on"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "sinéresis"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "התכוצות"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "portmanteau"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "word": "сокращение"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "mot-valise"
    }
  ],
  "word": "contracción"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:on",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Hebreo",
    "Español-Inglés",
    "Español-Ruso"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "contractio"
      },
      "expansion": "Del latín contractio",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín contractio, -ōnis.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "contracción",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "contracciones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "con-trac-ción",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«Simultáneamente, existen ejercicios de sonidos, en forma de mantras o vibraciones, posturas especiales de la lengua para ocluir el pasaje nasofaríngeo, ayudadas por ciertas posturas de la cabeza y la contracción persistente de los músculos elevadores del ano».",
                "a": "Arroyo, Alexis",
                "c": "libro",
                "f": "1990",
                "p": "49",
                "t": "Yoga tal cual es"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: «Simultáneamente, existen ejercicios de sonidos, en forma de mantras o vibraciones, posturas especiales de la lengua para ocluir el pasaje nasofaríngeo, ayudadas por ciertas posturas de la cabeza y la contracción persistente de los músculos elevadores del ano».Arroyo, Alexis. Yoga tal cual es. Página 49. 1990.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Arroyo, Alexis. Yoga tal cual es. Página 49. 1990.",
          "text": "«Simultáneamente, existen ejercicios de sonidos, en forma de mantras o vibraciones, posturas especiales de la lengua para ocluir el pasaje nasofaríngeo, ayudadas por ciertas posturas de la cabeza y la contracción persistente de los músculos elevadores del ano»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción de contraer o de contraerse."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Lingüística"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«Haciendo un uso propio de la libertad idiomática, los usuarios de correo electrónico se sirven de un número elevado de abreviaturas; siguiendo la clasificación de la Real Academia Española, las abreviaturas que aparecen en estos mensajes no son convencionales sino “personales”, si bien desde un ámbito de escritura privada se están extendiendo su uso generalizado. En su mayoría no se atienen a la normativa fijada por la RAE para la construcción de las mismas: no se cierran generalmente por el punto, aparecen en cualquier lugar del texto. La mayor parte se forman por contracción mediante la eliminación de las letras centrales, sobre todo, vocales y dejando sólo las letras más representativas: “pq” en lugar de la conjunción causal “porque”, “q” en lugar de la conjunción que, también en su forma contracta si va seguida de artículo determinado “quel” en lugar de “que el” (ej.: “es igual de feo *qel* padre pero sin bigote”); también aparecen abreviaturas por truncamiento, esto es, por eliminación de las letras o sílabas finales de una palabra, del tipo “aprox” en lugar de “aproximadamente”, etc».",
                "a": "Espéculo. Revista de estudios literarios",
                "c": "libro",
                "f": "2002",
                "t": "Cambios lingüísticos ante el proceso de innovación tecnólogica (…)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: «Haciendo un uso propio de la libertad idiomática, los usuarios de correo electrónico se sirven de un número elevado de abreviaturas; siguiendo la clasificación de la Real Academia Española, las abreviaturas que aparecen en estos mensajes no son convencionales sino “personales”, si bien desde un ámbito de escritura privada se están extendiendo su uso generalizado. En su mayoría no se atienen a la normativa fijada por la RAE para la construcción de las mismas: no se cierran generalmente por el punto, aparecen en cualquier lugar del texto. La mayor parte se forman por contracción mediante la eliminación de las letras centrales, sobre todo, vocales y dejando sólo las letras más representativas: “pq” en lugar de la conjunción causal “porque”, “q” en lugar de la conjunción que, también en su forma contracta si va seguida de artículo determinado “quel” en lugar de “que el” (ej.: “es igual de feo *qel* padre pero sin bigote”); también aparecen abreviaturas por truncamiento, esto es, por eliminación de las letras o sílabas finales de una palabra, del tipo “aprox” en lugar de “aproximadamente”, etc».Espéculo. Revista de estudios literarios. Cambios lingüísticos ante el proceso de innovación tecnólogica (…). 2002.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Espéculo. Revista de estudios literarios. Cambios lingüísticos ante el proceso de innovación tecnólogica (…). 2002.",
          "text": "«Haciendo un uso propio de la libertad idiomática, los usuarios de correo electrónico se sirven de un número elevado de abreviaturas; siguiendo la clasificación de la Real Academia Española, las abreviaturas que aparecen en estos mensajes no son convencionales sino “personales”, si bien desde un ámbito de escritura privada se están extendiendo su uso generalizado. En su mayoría no se atienen a la normativa fijada por la RAE para la construcción de las mismas: no se cierran generalmente por el punto, aparecen en cualquier lugar del texto. La mayor parte se forman por contracción mediante la eliminación de las letras centrales, sobre todo, vocales y dejando sólo las letras más representativas: “pq” en lugar de la conjunción causal “porque”, “q” en lugar de la conjunción que, también en su forma contracta si va seguida de artículo determinado “quel” en lugar de “que el” (ej.: “es igual de feo *qel* padre pero sin bigote”); también aparecen abreviaturas por truncamiento, esto es, por eliminación de las letras o sílabas finales de una palabra, del tipo “aprox” en lugar de “aproximadamente”, etc»."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "del, al."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: del, al.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "del, al."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Resultado de la unión de dos palabras consecutivas."
      ],
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Lingüística"
      ],
      "glosses": [
        "Pronunciación en una misma sílaba de las vocales pertenecientes a sílabas diferentes. Es un recurso lícito en la métrica de los poemas."
      ],
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kon̪.t̪ɾakˈsjon]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[kon̪.t̪ɾakˈθjon]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "on"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "sinéresis"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "התכוצות"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "portmanteau"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "word": "сокращение"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "mot-valise"
    }
  ],
  "word": "contracción"
}

Download raw JSONL data for contracción meaning in All languages combined (6.9kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "contracción"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "contracción",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "contracción"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "contracción",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "contracción"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "contracción",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "contracción"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "contracción",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "contracción"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "contracción",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.