"coisric" meaning in All languages combined

See coisric on Wiktionary

Verb [Irlandés]

Etymology: Del irlandés antiguo con·secra, del latín consecrare. Compárese el gaélico escocés coisrig o el manés casherickey. Etymology templates: {{etimología|sga|consecra|diacrítico=con·secra|leng=ga}} Del irlandés antiguo con·secra, {{etim|la|consecrare|leng=ga}} del latín consecrare
  1. Consagrar.
    Sense id: es-coisric-ga-verb-gsq1dJWb
  2. Santiguar.
    Sense id: es-coisric-ga-verb-7OzdwvIH
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "consecra",
        "diacrítico": "con·secra",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo con·secra",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "consecrare",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del latín consecrare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo con·secra, del latín consecrare. Compárese el gaélico escocés coisrig o el manés casherickey.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Consagrar."
      ],
      "id": "es-coisric-ga-verb-gsq1dJWb",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sin Ifreann,\" arsa an rí, \"agus is é an Diabhal a bhí sa chasán, agus mura gcoisricfeá thú féin sa mhóimid sin, bheifeá caillte.",
                "c": "libro",
                "fecha": "1896",
                "título": "An rí nach raibh le fáil bháis",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Sin Ifreann,\" arsa an rí, \"agus is é an Diabhal a bhí sa chasán, agus mura gcoisricfeá thú féin sa mhóimid sin, bheifeá caillte.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
          "text": "Sin Ifreann,\" arsa an rí, \"agus is é an Diabhal a bhí sa chasán, agus mura gcoisricfeá thú féin sa mhóimid sin, bheifeá caillte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Santiguar."
      ],
      "id": "es-coisric-ga-verb-7OzdwvIH",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "coisric"
}
{
  "categories": [
    "GA:Palabras sin transcripción fonética",
    "GA:Verbos",
    "GA:Verbos transitivos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "consecra",
        "diacrítico": "con·secra",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo con·secra",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "consecrare",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del latín consecrare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo con·secra, del latín consecrare. Compárese el gaélico escocés coisrig o el manés casherickey.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Consagrar."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sin Ifreann,\" arsa an rí, \"agus is é an Diabhal a bhí sa chasán, agus mura gcoisricfeá thú féin sa mhóimid sin, bheifeá caillte.",
                "c": "libro",
                "fecha": "1896",
                "título": "An rí nach raibh le fáil bháis",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Sin Ifreann,\" arsa an rí, \"agus is é an Diabhal a bhí sa chasán, agus mura gcoisricfeá thú féin sa mhóimid sin, bheifeá caillte.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
          "text": "Sin Ifreann,\" arsa an rí, \"agus is é an Diabhal a bhí sa chasán, agus mura gcoisricfeá thú féin sa mhóimid sin, bheifeá caillte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Santiguar."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "coisric"
}

Download raw JSONL data for coisric meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "coisric"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "verbo transitivo",
  "title": "coisric",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "coisric"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "verbo transitivo",
  "title": "coisric",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "coisric"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "coisric",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the eswiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.