See carajo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.xo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "incierta" }, "expansion": "Incierta", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "charax" }, "expansion": "del latín charax", "name": "etim" }, { "args": { "1": "es", "2": "caraja" }, "expansion": "del español caraja", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Incierta. Coromines lo documenta desde la primera mitad del siglo XV, en el Cancionero de Baena, pero no encuentra aceptable ninguna de las múltiples propuestas acerca de su origen; la más probable, a su juicio, es un hipotético etimo prerromano *kar (\"roca\") (compárese el catalán querall). Leo Spitzer ofrece como alternativa un hipotético vocablo íbero-latino *characulum, diminutivo del latín charax. La versión popular, según la cual el término sería sinónimo de cofa, carece por completo de asidero, aunque compárese el sentido náutico del español caraja. Compárese el catalán carall o el gallego carallo, documentados ambos antes que el vocablo español.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "carajo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "carajos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ca-ra-jo", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos malsonantes", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Señora, flor de madroño,\nyo querría sin sospecho\ntener mi carajo arrecho\nbien metido en vuestro coño.", "a": "Alfonso de Villasandino", "c": "sublibro", "f": "1993", "fo": "1425", "t": "Cancionero de Baena", "t2": "Poesías" }, "expansion": ":*Ejemplo: Señora, flor de madroño,\nyo querría sin sospecho\ntener mi carajo arrecho\nbien metido en vuestro coño.Alfonso de Villasandino. «Poesías» en Cancionero de Baena (1425). 1993.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso de Villasandino. «Poesías» en Cancionero de Baena (1425). 1993.", "text": "Señora, flor de madroño,\nyo querría sin sospecho\ntener mi carajo arrecho\nbien metido en vuestro coño." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Del carajo al coño, patria grande esta América.", "a": "Mario Benedetti", "c": "libro", "editorial": "ALFAGUARA", "f": "2010-07-15", "isbn": "9788420499307", "p": "68", "t": "Primavera con una esquina rota" }, "expansion": ":*Ejemplo: Del carajo al coño, patria grande esta América.Mario Benedetti. Primavera con una esquina rota. Página 68. Editorial: ALFAGUARA. 15 jul 2010. ISBN: 9788420499307.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Mario Benedetti. Primavera con una esquina rota. Página 68. Editorial: ALFAGUARA. 15 jul 2010. ISBN: 9788420499307.", "text": "Del carajo al coño, patria grande esta América." } ], "glosses": [ "Órgano eréctil que presenta el macho de los mamíferos, homólogo del clítoris femenino, en el que desembocan los conductos del tracto genitourinario. En algunos animales se retrae en la ingle, y sólo se extiende durante la excreción y la cópula; en el ser humano no es retráctil. Está compuesto en su mayor parte por tejidos esponjosos, llamados cuerpos cavernosos, que al saturarse de sangre producen la erección." ], "id": "es-carajo-es-noun-qX3gvSOH", "sense_index": "1", "tags": [ "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Colombia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Costa Rica", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Ecuador", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Galicia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Honduras", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:México", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:República Dominicana", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos despectivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos malsonantes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Venezuela", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Qué va! ¡Vamos a joder a esos carajos!", "a": "Fabiola Calvo Ocampo", "c": "libro", "editorial": "Vosa", "f": "1996", "fo": "1987", "l": "Madrid", "t": "Colombia. EPL, una historia armada" }, "expansion": ":*Ejemplo: ¡Qué va! ¡Vamos a joder a esos carajos!Fabiola Calvo Ocampo. Colombia. EPL, una historia armada (1987). Editorial: Vosa. Madrid, 1996.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Fabiola Calvo Ocampo. Colombia. EPL, una historia armada (1987). Editorial: Vosa. Madrid, 1996.", "text": "¡Qué va! ¡Vamos a joder a esos carajos!" } ], "glosses": [ "Persona cuyo nombre se ignora o se juzga indiferente a los propósitos de la comunicación." ], "id": "es-carajo-es-noun-jzaXbFA6", "sense_index": "2", "tags": [ "Chile", "Colombia", "Costa Rica", "Dominican Republic", "Ecuador", "Galicia", "Honduras", "Mexico", "Venezuela", "derogatory", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-carajo.wav", "ipa": "[kaˈɾa.xo]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-carajo.wav" }, { "rhymes": "a.xo" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "carajo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Interjecciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.xo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "incierta" }, "expansion": "Incierta", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "charax" }, "expansion": "del latín charax", "name": "etim" }, { "args": { "1": "es", "2": "caraja" }, "expansion": "del español caraja", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Incierta. Coromines lo documenta desde la primera mitad del siglo XV, en el Cancionero de Baena, pero no encuentra aceptable ninguna de las múltiples propuestas acerca de su origen; la más probable, a su juicio, es un hipotético etimo prerromano *kar (\"roca\") (compárese el catalán querall). Leo Spitzer ofrece como alternativa un hipotético vocablo íbero-latino *characulum, diminutivo del latín charax. La versión popular, según la cual el término sería sinónimo de cofa, carece por completo de asidero, aunque compárese el sentido náutico del español caraja. Compárese el catalán carall o el gallego carallo, documentados ambos antes que el vocablo español.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "ca-ra-jo", "idioms": [ { "word": "al carajo" }, { "word": "del carajo" }, { "word": "irse al carajo" }, { "sense": "expresar reprobación de manera vehemente o soez (malsonante)", "word": "mandar al carajo" }, { "sense": "úsase para expresar rechazo o disgusto (malsonante)", "word": "qué carajo" }, { "sense": "nada en absoluto (malsonante)", "word": "un carajo" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos malsonantes", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Qué carajo sé yo. ¿Te crees que soy un naturalista?", "a": "Guillermo Cabrera Infante", "c": "libro", "editorial": "Fundacion Biblioteca Ayacuch", "f": "1990", "isbn": "9789802761159", "p": "351", "t": "Tres tristes tigres" }, "expansion": ":*Ejemplo: Qué carajo sé yo. ¿Te crees que soy un naturalista?Guillermo Cabrera Infante. Tres tristes tigres. Página 351. Editorial: Fundacion Biblioteca Ayacuch. 1990. ISBN: 9789802761159.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Guillermo Cabrera Infante. Tres tristes tigres. Página 351. Editorial: Fundacion Biblioteca Ayacuch. 1990. ISBN: 9789802761159.", "text": "Qué carajo sé yo. ¿Te crees que soy un naturalista?" } ], "glosses": [ "Úsase para expresar sorpresa o disgusto." ], "id": "es-carajo-es-intj-w3~zU1Az", "sense_index": "3", "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-carajo.wav", "ipa": "[kaˈɾa.xo]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-carajo.wav" }, { "rhymes": "a.xo" } ], "synonyms": [ { "note": "España", "sense_index": "3", "word": "coño" } ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "putain" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "fuck" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1,3", "tags": [ "masculine" ], "word": "cazzo" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1,3", "tags": [ "masculine" ], "word": "caralho" } ], "word": "carajo" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:a.xo", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "incierta" }, "expansion": "Incierta", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "charax" }, "expansion": "del latín charax", "name": "etim" }, { "args": { "1": "es", "2": "caraja" }, "expansion": "del español caraja", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Incierta. Coromines lo documenta desde la primera mitad del siglo XV, en el Cancionero de Baena, pero no encuentra aceptable ninguna de las múltiples propuestas acerca de su origen; la más probable, a su juicio, es un hipotético etimo prerromano *kar (\"roca\") (compárese el catalán querall). Leo Spitzer ofrece como alternativa un hipotético vocablo íbero-latino *characulum, diminutivo del latín charax. La versión popular, según la cual el término sería sinónimo de cofa, carece por completo de asidero, aunque compárese el sentido náutico del español caraja. Compárese el catalán carall o el gallego carallo, documentados ambos antes que el vocablo español.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "carajo", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "carajos", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ca-ra-jo", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos malsonantes" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Señora, flor de madroño,\nyo querría sin sospecho\ntener mi carajo arrecho\nbien metido en vuestro coño.", "a": "Alfonso de Villasandino", "c": "sublibro", "f": "1993", "fo": "1425", "t": "Cancionero de Baena", "t2": "Poesías" }, "expansion": ":*Ejemplo: Señora, flor de madroño,\nyo querría sin sospecho\ntener mi carajo arrecho\nbien metido en vuestro coño.Alfonso de Villasandino. «Poesías» en Cancionero de Baena (1425). 1993.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso de Villasandino. «Poesías» en Cancionero de Baena (1425). 1993.", "text": "Señora, flor de madroño,\nyo querría sin sospecho\ntener mi carajo arrecho\nbien metido en vuestro coño." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Del carajo al coño, patria grande esta América.", "a": "Mario Benedetti", "c": "libro", "editorial": "ALFAGUARA", "f": "2010-07-15", "isbn": "9788420499307", "p": "68", "t": "Primavera con una esquina rota" }, "expansion": ":*Ejemplo: Del carajo al coño, patria grande esta América.Mario Benedetti. Primavera con una esquina rota. Página 68. Editorial: ALFAGUARA. 15 jul 2010. ISBN: 9788420499307.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Mario Benedetti. Primavera con una esquina rota. Página 68. Editorial: ALFAGUARA. 15 jul 2010. ISBN: 9788420499307.", "text": "Del carajo al coño, patria grande esta América." } ], "glosses": [ "Órgano eréctil que presenta el macho de los mamíferos, homólogo del clítoris femenino, en el que desembocan los conductos del tracto genitourinario. En algunos animales se retrae en la ingle, y sólo se extiende durante la excreción y la cópula; en el ser humano no es retráctil. Está compuesto en su mayor parte por tejidos esponjosos, llamados cuerpos cavernosos, que al saturarse de sangre producen la erección." ], "sense_index": "1", "tags": [ "vulgar" ] }, { "categories": [ "ES:Chile", "ES:Colombia", "ES:Costa Rica", "ES:Ecuador", "ES:Galicia", "ES:Honduras", "ES:México", "ES:República Dominicana", "ES:Términos despectivos", "ES:Términos malsonantes", "ES:Venezuela" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Qué va! ¡Vamos a joder a esos carajos!", "a": "Fabiola Calvo Ocampo", "c": "libro", "editorial": "Vosa", "f": "1996", "fo": "1987", "l": "Madrid", "t": "Colombia. EPL, una historia armada" }, "expansion": ":*Ejemplo: ¡Qué va! ¡Vamos a joder a esos carajos!Fabiola Calvo Ocampo. Colombia. EPL, una historia armada (1987). Editorial: Vosa. Madrid, 1996.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Fabiola Calvo Ocampo. Colombia. EPL, una historia armada (1987). Editorial: Vosa. Madrid, 1996.", "text": "¡Qué va! ¡Vamos a joder a esos carajos!" } ], "glosses": [ "Persona cuyo nombre se ignora o se juzga indiferente a los propósitos de la comunicación." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Chile", "Colombia", "Costa Rica", "Dominican Republic", "Ecuador", "Galicia", "Honduras", "Mexico", "Venezuela", "derogatory", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-carajo.wav", "ipa": "[kaˈɾa.xo]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-carajo.wav" }, { "rhymes": "a.xo" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "carajo" } { "categories": [ "ES:Interjecciones", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:a.xo", "Español", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "incierta" }, "expansion": "Incierta", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "charax" }, "expansion": "del latín charax", "name": "etim" }, { "args": { "1": "es", "2": "caraja" }, "expansion": "del español caraja", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Incierta. Coromines lo documenta desde la primera mitad del siglo XV, en el Cancionero de Baena, pero no encuentra aceptable ninguna de las múltiples propuestas acerca de su origen; la más probable, a su juicio, es un hipotético etimo prerromano *kar (\"roca\") (compárese el catalán querall). Leo Spitzer ofrece como alternativa un hipotético vocablo íbero-latino *characulum, diminutivo del latín charax. La versión popular, según la cual el término sería sinónimo de cofa, carece por completo de asidero, aunque compárese el sentido náutico del español caraja. Compárese el catalán carall o el gallego carallo, documentados ambos antes que el vocablo español.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "ca-ra-jo", "idioms": [ { "word": "al carajo" }, { "word": "del carajo" }, { "word": "irse al carajo" }, { "sense": "expresar reprobación de manera vehemente o soez (malsonante)", "word": "mandar al carajo" }, { "sense": "úsase para expresar rechazo o disgusto (malsonante)", "word": "qué carajo" }, { "sense": "nada en absoluto (malsonante)", "word": "un carajo" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos malsonantes" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Qué carajo sé yo. ¿Te crees que soy un naturalista?", "a": "Guillermo Cabrera Infante", "c": "libro", "editorial": "Fundacion Biblioteca Ayacuch", "f": "1990", "isbn": "9789802761159", "p": "351", "t": "Tres tristes tigres" }, "expansion": ":*Ejemplo: Qué carajo sé yo. ¿Te crees que soy un naturalista?Guillermo Cabrera Infante. Tres tristes tigres. Página 351. Editorial: Fundacion Biblioteca Ayacuch. 1990. ISBN: 9789802761159.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Guillermo Cabrera Infante. Tres tristes tigres. Página 351. Editorial: Fundacion Biblioteca Ayacuch. 1990. ISBN: 9789802761159.", "text": "Qué carajo sé yo. ¿Te crees que soy un naturalista?" } ], "glosses": [ "Úsase para expresar sorpresa o disgusto." ], "sense_index": "3", "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-carajo.wav", "ipa": "[kaˈɾa.xo]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-carajo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-carajo.wav" }, { "rhymes": "a.xo" } ], "synonyms": [ { "note": "España", "sense_index": "3", "word": "coño" } ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "putain" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "fuck" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1,3", "tags": [ "masculine" ], "word": "cazzo" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1,3", "tags": [ "masculine" ], "word": "caralho" } ], "word": "carajo" }
Download raw JSONL data for carajo meaning in All languages combined (8.5kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/process_group/102", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['wikisauro'], ['pene']){} >],head template wikisauro", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "carajo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "carajo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "carajo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "carajo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "carajo", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/sense_data/process_sense_data_list/52", "msg": "Found unknown list marker * in: <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <BOLD(){} 'Relacionados:'>, ' ', <LINK(['ciclano']){} >, ' (Cuba), ', <LINK(['citano']){} >, ', ', <LINK(['esperancejo']){} >, ' (Cuba), ', <LINK(['fulano']){} >, ', ', <LINK(['mengano']){} >, ', ', <LINK(['perencejo']){} >, ' (Costa Rica), ', <LINK(['perengano']){} >, ', ', <LINK(['zutano']){} >, ', ', <LINK(['weón']){} >, ' o ', <LINK(['huevón']){} >, ' (Chile, Perú), ', <LINK(['nota']){} >, ' (Andalucía).\\n'>>", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "carajo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "carajo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "carajo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "interjección", "title": "carajo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "carajo" ], "section": "Español", "subsection": "interjección", "title": "carajo", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "carajo" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "carajo", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.