"caith" meaning in All languages combined

See caith on Wiktionary

Verb [Irlandés]

IPA: [kɑh]
Etymology: Del irlandés antiguo caithid. Etymology templates: {{etimología|sga|caithid|leng=ga}} Del irlandés antiguo caithid
  1. Consumir, gastar.
    Sense id: es-caith-ga-verb-dBiIuXpf
  2. Usar.
    Sense id: es-caith-ga-verb-cyzQ2uKi
  3. Lanzar.
    Sense id: es-caith-ga-verb-NWp2cwU6
  4. Arrojar.
    Sense id: es-caith-ga-verb-VPbUc4vn
  5. Disparar.
    Sense id: es-caith-ga-verb-3uREHeJo
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Irlandés]

IPA: [kɑh]
Etymology: Del irlandés antiguo caithid. Etymology templates: {{etimología|sga|caithid|leng=ga}} Del irlandés antiguo caithid
  1. Tener que, deber.
    Sense id: es-caith-ga-verb-oIVPj~G1
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "caithid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo caithid",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo caithid.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Consumir, gastar."
      ],
      "id": "es-caith-ga-verb-dBiIuXpf",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Usar."
      ],
      "id": "es-caith-ga-verb-cyzQ2uKi",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lanzar."
      ],
      "id": "es-caith-ga-verb-NWp2cwU6",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Arrojar."
      ],
      "id": "es-caith-ga-verb-VPbUc4vn",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Disparar."
      ],
      "id": "es-caith-ga-verb-3uREHeJo",
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɑh]"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "caith"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos auxiliares",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "caithid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo caithid",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo caithid.",
  "idioms": [
    {
      "word": "caith seile"
    },
    {
      "word": "caith le"
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo auxiliar",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "'Bhéarfaidh mise sin duit,' arsa an fathach, 'ach caithfidh achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.",
                "a": "Deane",
                "c": "libro",
                "editor": "Angela Bourke",
                "editorial": "NYU Press",
                "fecha": "2002",
                "isbn": "0814799086",
                "obs": "Irish Women's Writing and Traditions",
                "título": "The Field Day anthology of Irish writing",
                "volumen": "4"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: 'Bhéarfaidh mise sin duit,' arsa an fathach, 'ach caithfidh achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 0814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 0814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions",
          "text": "'Bhéarfaidh mise sin duit,' arsa an fathach, 'ach caithfidh achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tener que, deber."
      ],
      "id": "es-caith-ga-verb-oIVPj~G1",
      "raw_tags": [
        "en las formas de futuro",
        "condicional"
      ],
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɑh]"
    }
  ],
  "tags": [
    "auxiliary"
  ],
  "word": "caith"
}
{
  "categories": [
    "GA:Verbos",
    "GA:Verbos transitivos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "caithid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo caithid",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo caithid.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Consumir, gastar."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Usar."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Lanzar."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Arrojar."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Disparar."
      ],
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɑh]"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "caith"
}

{
  "categories": [
    "GA:Verbos",
    "GA:Verbos auxiliares",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "caithid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo caithid",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo caithid.",
  "idioms": [
    {
      "word": "caith seile"
    },
    {
      "word": "caith le"
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo auxiliar",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "'Bhéarfaidh mise sin duit,' arsa an fathach, 'ach caithfidh achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.",
                "a": "Deane",
                "c": "libro",
                "editor": "Angela Bourke",
                "editorial": "NYU Press",
                "fecha": "2002",
                "isbn": "0814799086",
                "obs": "Irish Women's Writing and Traditions",
                "título": "The Field Day anthology of Irish writing",
                "volumen": "4"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: 'Bhéarfaidh mise sin duit,' arsa an fathach, 'ach caithfidh achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 0814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 0814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions",
          "text": "'Bhéarfaidh mise sin duit,' arsa an fathach, 'ach caithfidh achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tener que, deber."
      ],
      "raw_tags": [
        "en las formas de futuro",
        "condicional"
      ],
      "sense_index": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɑh]"
    }
  ],
  "tags": [
    "auxiliary"
  ],
  "word": "caith"
}

Download raw JSONL data for caith meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['swadesh'], ['ga'], ['136caith']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['ga']){} >]]",
  "path": [
    "caith"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "",
  "title": "caith",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "caith"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "verbo auxiliar",
  "title": "caith",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "caith"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "verbo auxiliar",
  "title": "caith",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "caith"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "caith",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.