"awka" meaning in All languages combined

See awka on Wiktionary

Adjective [Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)]

IPA: [aw.ka], [aw.ka], [aw.ka] Forms: awka [singular], awka(ke)
Etymology: Del quechua awk'a ("enemigo"). Etymology templates: {{etimología|qu|awk'a|enemigo|leng=arn}} Del quechua awk'a ("enemigo")
  1. Salvaje, bravo, fiero.
    Sense id: es-awka-arn-adj-1
  2. Feral, no domado, alzado, bagual.
    Sense id: es-awka-arn-adj-2
  3. Rebelde, indócil.
    Sense id: es-awka-arn-adj-3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)]

IPA: [aw.ka], [aw.ka], [aw.ka] Forms: awka [singular], (pu) awka
Etymology: Del quechua awk'a ("enemigo"). Etymology templates: {{etimología|qu|awk'a|enemigo|leng=arn}} Del quechua awk'a ("enemigo")
  1. Yegua.
    Sense id: es-awka-arn-noun-4 Categories (other): ARN:Ganadería, ARN:Mamíferos Topics: mammals
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for awka meaning in All languages combined (5.1kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "ñom"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "ñom"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Alfabeto Unificado",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Grafemario Azümchefe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Grafemario Raguileo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mapuche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "qu",
        "2": "awk'a",
        "3": "enemigo",
        "leng": "arn"
      },
      "expansion": "Del quechua awk'a (\"enemigo\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del quechua awk'a (\"enemigo\").",
  "forms": [
    {
      "form": "awka",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "awka(ke)",
      "raw_tags": [
        "Dual y plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)",
  "lang_code": "arn",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mëlei tëfachi auka kulliñ. Doi füchai paηi, paηküll ka trapial piηei ka, ka nawel, fei pewenche pële peηekei.",
                "trad": "Hay animales feroces. El más grande es el puma o león chileno; el tigre se encuentra en dirección a la Argentina."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mëlei tëfachi auka kulliñ. Doi füchai paηi, paηküll ka trapial piηei ka, ka nawel, fei pewenche pële peηekei.Traducción: Hay animales feroces. El más grande es el puma o león chileno; el tigre se encuentra en dirección a la Argentina.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Mëlei tëfachi auka kulliñ. Doi füchai paηi, paηküll ka trapial piηei ka, ka nawel, fei pewenche pële peηekei.",
          "translation": "Hay animales feroces. El más grande es el puma o león chileno; el tigre se encuentra en dirección a la Argentina."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salvaje, bravo, fiero."
      ],
      "id": "es-awka-arn-adj-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ka mëlefui kiñe trokiñ auka waka, Aηkañ ül·men ηen·ηefui, Puauchu mëlelu;.",
                "trad": "Además albergaban a una manada de vacunos alzados, que pertenecian a1 rico cacique Ancan de Puauchu."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ka mëlefui kiñe trokiñ auka waka, Aηkañ ül·men ηen·ηefui, Puauchu mëlelu;.Traducción: Además albergaban a una manada de vacunos alzados, que pertenecian a1 rico cacique Ancan de Puauchu.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Ka mëlefui kiñe trokiñ auka waka, Aηkañ ül·men ηen·ηefui, Puauchu mëlelu;.",
          "translation": "Además albergaban a una manada de vacunos alzados, que pertenecian a1 rico cacique Ancan de Puauchu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feral, no domado, alzado, bagual."
      ],
      "id": "es-awka-arn-adj-2",
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Rebelde, indócil."
      ],
      "id": "es-awka-arn-adj-3",
      "senseid": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "periférico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "chesüngun"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "aw-ka"
    }
  ],
  "word": "awka"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Alfabeto Unificado",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Grafemario Azümchefe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Grafemario Raguileo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ARN:Sustantivos animados",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mapuche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "qu",
        "2": "awk'a",
        "3": "enemigo",
        "leng": "arn"
      },
      "expansion": "Del quechua awk'a (\"enemigo\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del quechua awk'a (\"enemigo\").",
  "forms": [
    {
      "form": "awka",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "(pu) awka",
      "raw_tags": [
        "Dual y plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)",
  "lang_code": "arn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo animado",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ARN:Ganadería",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ARN:Mamíferos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Akuchi pramuwnηen meu katrüηekefui ichuna meu ka koηiηekefui auka meu.",
                "trad": "Llegada la cosecha, cortaban su trigo con echonas y lo trillaban con yeguas."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Akuchi pramuwnηen meu katrüηekefui ichuna meu ka koηiηekefui auka meu.Traducción: Llegada la cosecha, cortaban su trigo con echonas y lo trillaban con yeguas.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Akuchi pramuwnηen meu katrüηekefui ichuna meu ka koηiηekefui auka meu.",
          "translation": "Llegada la cosecha, cortaban su trigo con echonas y lo trillaban con yeguas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Yegua."
      ],
      "id": "es-awka-arn-noun-4",
      "raw_tags": [
        "ganadería"
      ],
      "senseid": "4",
      "topics": [
        "mammals"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "periférico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "chesüngun"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "aw-ka"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate"
  ],
  "word": "awka"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "ñom"
    },
    {
      "senseid": "2",
      "word": "ñom"
    }
  ],
  "categories": [
    "ARN:Adjetivos",
    "ARN:Alfabeto Unificado",
    "ARN:Grafemario Azümchefe",
    "ARN:Grafemario Raguileo",
    "Mapuche"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "qu",
        "2": "awk'a",
        "3": "enemigo",
        "leng": "arn"
      },
      "expansion": "Del quechua awk'a (\"enemigo\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del quechua awk'a (\"enemigo\").",
  "forms": [
    {
      "form": "awka",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "awka(ke)",
      "raw_tags": [
        "Dual y plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)",
  "lang_code": "arn",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mëlei tëfachi auka kulliñ. Doi füchai paηi, paηküll ka trapial piηei ka, ka nawel, fei pewenche pële peηekei.",
                "trad": "Hay animales feroces. El más grande es el puma o león chileno; el tigre se encuentra en dirección a la Argentina."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mëlei tëfachi auka kulliñ. Doi füchai paηi, paηküll ka trapial piηei ka, ka nawel, fei pewenche pële peηekei.Traducción: Hay animales feroces. El más grande es el puma o león chileno; el tigre se encuentra en dirección a la Argentina.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Mëlei tëfachi auka kulliñ. Doi füchai paηi, paηküll ka trapial piηei ka, ka nawel, fei pewenche pële peηekei.",
          "translation": "Hay animales feroces. El más grande es el puma o león chileno; el tigre se encuentra en dirección a la Argentina."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salvaje, bravo, fiero."
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ka mëlefui kiñe trokiñ auka waka, Aηkañ ül·men ηen·ηefui, Puauchu mëlelu;.",
                "trad": "Además albergaban a una manada de vacunos alzados, que pertenecian a1 rico cacique Ancan de Puauchu."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ka mëlefui kiñe trokiñ auka waka, Aηkañ ül·men ηen·ηefui, Puauchu mëlelu;.Traducción: Además albergaban a una manada de vacunos alzados, que pertenecian a1 rico cacique Ancan de Puauchu.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Ka mëlefui kiñe trokiñ auka waka, Aηkañ ül·men ηen·ηefui, Puauchu mëlelu;.",
          "translation": "Además albergaban a una manada de vacunos alzados, que pertenecian a1 rico cacique Ancan de Puauchu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feral, no domado, alzado, bagual."
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Rebelde, indócil."
      ],
      "senseid": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "periférico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "chesüngun"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "aw-ka"
    }
  ],
  "word": "awka"
}

{
  "categories": [
    "ARN:Adjetivos",
    "ARN:Alfabeto Unificado",
    "ARN:Grafemario Azümchefe",
    "ARN:Grafemario Raguileo",
    "ARN:Sustantivos",
    "ARN:Sustantivos animados",
    "Mapuche"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "qu",
        "2": "awk'a",
        "3": "enemigo",
        "leng": "arn"
      },
      "expansion": "Del quechua awk'a (\"enemigo\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del quechua awk'a (\"enemigo\").",
  "forms": [
    {
      "form": "awka",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "(pu) awka",
      "raw_tags": [
        "Dual y plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)",
  "lang_code": "arn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo animado",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ARN:Ganadería",
        "ARN:Mamíferos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Akuchi pramuwnηen meu katrüηekefui ichuna meu ka koηiηekefui auka meu.",
                "trad": "Llegada la cosecha, cortaban su trigo con echonas y lo trillaban con yeguas."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Akuchi pramuwnηen meu katrüηekefui ichuna meu ka koηiηekefui auka meu.Traducción: Llegada la cosecha, cortaban su trigo con echonas y lo trillaban con yeguas.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Akuchi pramuwnηen meu katrüηekefui ichuna meu ka koηiηekefui auka meu.",
          "translation": "Llegada la cosecha, cortaban su trigo con echonas y lo trillaban con yeguas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Yegua."
      ],
      "raw_tags": [
        "ganadería"
      ],
      "senseid": "4",
      "topics": [
        "mammals"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "periférico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aw.ka]",
      "raw_tags": [
        "chesüngun"
      ]
    },
    {
      "syllabic": "aw-ka"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate"
  ],
  "word": "awka"
}
{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "awka"
  ],
  "section": "Mapuche (Grafemario Raguileo, Grafemario Azümchefe, Alfabeto Unificado)",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "awka",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.