"apero" meaning in All languages combined

See apero on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [aˈpe.ɾo] Forms: apero [singular], aperos [plural]
Rhymes: e.ɾo Etymology: Del latín *apparium ("aparejo"). Etymology templates: {{etimología|la|*apparium|aparejo}} Del latín *apparium ("aparejo")
  1. Cualquier herramienta o útil empleado en la labranza.
    Sense id: es-apero-es-noun-Wg9-edwQ
  2. Conjunto de los mismos.
    Sense id: es-apero-es-noun-xlPI~~k6
  3. Conjunto de las bestias de tiro y carga abocadas a esta labor. Tags: Mexico
    Sense id: es-apero-es-noun-4djwv5Cd Categories (other): ES:México
  4. Por extensión, conjunto de útiles y herramientas necesarios para el desempeño de un oficio.
    Sense id: es-apero-es-noun-ouwVUQHs
  5. Conjunto de las piezas que constituyen el recado del gaucho. Tags: Río de la Plata
    Sense id: es-apero-es-noun-hAiia5Px Categories (other): ES:Río de la Plata
  6. Conjunto de piezas que se usan para ensillar una cabalgadura o una bestia de tiro. Tags: America
    Sense id: es-apero-es-noun-dTblJCb- Categories (other): ES:América
  7. Conjunto de las piezas de tela u otro material que las personas utilizan para recubrirse, a efectos de protegerse del clima y adornarse. Tags: outdated
    Sense id: es-apero-es-noun-0P9z3DjT Categories (other): ES:Términos anticuados, ES:Términos rurales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: preséu (Asturiano), aperu (Asturiano), ormeig (Catalán), atifells (Catalán), aprechos (Gallego), apeiro (Gallego), lanabes (Vasco), tesneria (Vasco), aparaxu (Vasco)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Asturiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Vasco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*apparium",
        "3": "aparejo"
      },
      "expansion": "Del latín *apparium (\"aparejo\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín *apparium (\"aparejo\").",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "apero",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aperos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "apero chapeado"
    },
    {
      "word": "aperito cantor"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Labrador cuchero, nunca buen apero.",
                "c": "misc",
                "t": "Refrán popular"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Labrador cuchero, nunca buen apero.Refrán popular.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Refrán popular.",
          "text": "Labrador cuchero, nunca buen apero."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De octubre a enero, repón tu apero.",
                "c": "misc",
                "t": "Refrán tradicional asturiano"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::De octubre a enero, repón tu apero.Refrán tradicional asturiano.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Refrán tradicional asturiano.",
          "text": "De octubre a enero, repón tu apero."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cualquier herramienta o útil empleado en la labranza."
      ],
      "id": "es-apero-es-noun-Wg9-edwQ",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Conjunto de los mismos."
      ],
      "id": "es-apero-es-noun-xlPI~~k6",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:México",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conjunto de las bestias de tiro y carga abocadas a esta labor."
      ],
      "id": "es-apero-es-noun-4djwv5Cd",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Mexico"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Por extensión, conjunto de útiles y herramientas necesarios para el desempeño de un oficio."
      ],
      "id": "es-apero-es-noun-ouwVUQHs",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pues todos mis bienes son\neste cuchillo enbenao\ny mi aperito cantor.",
                "a": "H. Ascasubi",
                "c": "libro",
                "t": "Poesías campestres"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pues todos mis bienes son\neste cuchillo enbenao\ny mi aperito cantor.H. Ascasubi. Poesías campestres.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "H. Ascasubi. Poesías campestres.",
          "text": "Pues todos mis bienes son\neste cuchillo enbenao\ny mi aperito cantor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conjunto de las piezas que constituyen el recado del gaucho."
      ],
      "id": "es-apero-es-noun-hAiia5Px",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Río de la Plata"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:América",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conjunto de piezas que se usan para ensillar una cabalgadura o una bestia de tiro."
      ],
      "id": "es-apero-es-noun-dTblJCb-",
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "America"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos rurales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "toma, toma este mi sayo,\nque otro tengo que allí trayo.\n…\nMuchas gracias, compañero\n¿No es aqueste buen apero?",
                "a": "Juan del Encina",
                "c": "libro",
                "f": "1907",
                "t": "Égloga trovada por Juan del Encina à la natividad de Jesucristo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::toma, toma este mi sayo,\nque otro tengo que allí trayo.\n…\nMuchas gracias, compañero\n¿No es aqueste buen apero?Juan del Encina. Égloga trovada por Juan del Encina à la natividad de Jesucristo. 1907.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan del Encina. Égloga trovada por Juan del Encina à la natividad de Jesucristo. 1907.",
          "text": "toma, toma este mi sayo,\nque otro tengo que allí trayo.\n…\nMuchas gracias, compañero\n¿No es aqueste buen apero?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conjunto de las piezas de tela u otro material que las personas utilizan para recubrirse, a efectos de protegerse del clima y adornarse."
      ],
      "id": "es-apero-es-noun-0P9z3DjT",
      "raw_tags": [
        "rural"
      ],
      "sense_index": "7",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈpe.ɾo]"
    },
    {
      "syllabic": "a-pe-ro"
    },
    {
      "rhymes": "e.ɾo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "preséu"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "aperu"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "ormeig"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "atifells"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "aprechos"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "apeiro"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "lanabes"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "tesneria"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "aparaxu"
    }
  ],
  "word": "apero"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Asturiano",
    "Español-Catalán",
    "Español-Gallego",
    "Español-Vasco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*apparium",
        "3": "aparejo"
      },
      "expansion": "Del latín *apparium (\"aparejo\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín *apparium (\"aparejo\").",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "apero",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "aperos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "apero chapeado"
    },
    {
      "word": "aperito cantor"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Labrador cuchero, nunca buen apero.",
                "c": "misc",
                "t": "Refrán popular"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Labrador cuchero, nunca buen apero.Refrán popular.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Refrán popular.",
          "text": "Labrador cuchero, nunca buen apero."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "De octubre a enero, repón tu apero.",
                "c": "misc",
                "t": "Refrán tradicional asturiano"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::De octubre a enero, repón tu apero.Refrán tradicional asturiano.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Refrán tradicional asturiano.",
          "text": "De octubre a enero, repón tu apero."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cualquier herramienta o útil empleado en la labranza."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Conjunto de los mismos."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:México"
      ],
      "glosses": [
        "Conjunto de las bestias de tiro y carga abocadas a esta labor."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Mexico"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Por extensión, conjunto de útiles y herramientas necesarios para el desempeño de un oficio."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pues todos mis bienes son\neste cuchillo enbenao\ny mi aperito cantor.",
                "a": "H. Ascasubi",
                "c": "libro",
                "t": "Poesías campestres"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pues todos mis bienes son\neste cuchillo enbenao\ny mi aperito cantor.H. Ascasubi. Poesías campestres.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "H. Ascasubi. Poesías campestres.",
          "text": "Pues todos mis bienes son\neste cuchillo enbenao\ny mi aperito cantor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conjunto de las piezas que constituyen el recado del gaucho."
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Río de la Plata"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:América"
      ],
      "glosses": [
        "Conjunto de piezas que se usan para ensillar una cabalgadura o una bestia de tiro."
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "America"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos rurales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "toma, toma este mi sayo,\nque otro tengo que allí trayo.\n…\nMuchas gracias, compañero\n¿No es aqueste buen apero?",
                "a": "Juan del Encina",
                "c": "libro",
                "f": "1907",
                "t": "Égloga trovada por Juan del Encina à la natividad de Jesucristo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::toma, toma este mi sayo,\nque otro tengo que allí trayo.\n…\nMuchas gracias, compañero\n¿No es aqueste buen apero?Juan del Encina. Égloga trovada por Juan del Encina à la natividad de Jesucristo. 1907.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan del Encina. Égloga trovada por Juan del Encina à la natividad de Jesucristo. 1907.",
          "text": "toma, toma este mi sayo,\nque otro tengo que allí trayo.\n…\nMuchas gracias, compañero\n¿No es aqueste buen apero?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conjunto de las piezas de tela u otro material que las personas utilizan para recubrirse, a efectos de protegerse del clima y adornarse."
      ],
      "raw_tags": [
        "rural"
      ],
      "sense_index": "7",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈpe.ɾo]"
    },
    {
      "syllabic": "a-pe-ro"
    },
    {
      "rhymes": "e.ɾo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "preséu"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "aperu"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "ormeig"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "word": "atifells"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "aprechos"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "apeiro"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "lanabes"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "tesneria"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "aparaxu"
    }
  ],
  "word": "apero"
}

Download raw JSONL data for apero meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['rt_leguizamón']){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "apero"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "apero",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.