"abans" meaning in All languages combined

See abans on Wiktionary

Adjective [Catalán]

IPA: [əˈβans], [aˈbans], [əˈbans]
Rhymes: ans Etymology: Del latín vulgar ab ante con -s por analogía con otros adverbios.^([cita requerida]) Compárese el occitano abans o el francés avant. Etymology templates: {{etimología|la-vul|ab ante|leng=ca}} Del latín vulgar ab ante
  1. Anterior, precedente.
    Sense id: es-abans-ca-adj-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): CA:Adjetivos, CA:Adverbios, Catalán

Adverb [Catalán]

IPA: [əˈβans], [aˈbans], [əˈbans]
Rhymes: ans Etymology: Del latín vulgar ab ante con -s por analogía con otros adverbios.^([cita requerida]) Compárese el occitano abans o el francés avant. Etymology templates: {{etimología|la-vul|ab ante|leng=ca}} Del latín vulgar ab ante
  1. Antes.
    Sense id: es-abans-ca-adv-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ans Related terms: antigament, endarrere
Categories (other): CA:Adverbios, Catalán

Download JSONL data for abans meaning in All languages combined (5.6kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "després"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "CA:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "ab ante",
        "leng": "ca"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar ab ante",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín vulgar ab ante con -s por analogía con otros adverbios.^([cita requerida]) Compárese el occitano abans o el francés avant.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Catalán",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio",
  "related": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "antigament"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "endarrere"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Anys endarrera, la vasta erudició den Menéndez i Pelayo ja senyalà l Llibre de les Besties com unica forma espanyola coneguda fins al present, de l'immensa epopeia satirica de l'Edat Mitjana, el Roman de Renart, objecte de tants estudis i disquisicions dins la literatura historica francesa, i del qual pogué bellament En Llull conèixer algun trellat, dels que ja en temps seu, i abans, la gent llegia o recitava per terres de Provença i de Catalunya.",
                "a": "Ramon Llull",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Prolec",
                "fecha": "1905",
                "l": "Barcelona",
                "trad": "Años atrás, la vasta erudición de Menéndez y Pelayo ya señala el Libro de las Bestias como única forma española conocida hasta el presente, de la inmensa epopeya satírica de la Edad Media, el Roman de Renart, objeto de tantos estudios y disquisiciones dentro de la literatura histórica francesa, y del cual pudo bellamente Llull conocer algunos entresijos, de los que ya en su tiempo, y antes, la gente leía y recitaba por tierras de Provenza y de Cataluña.",
                "título": "Llibre de les besties. Text original am prolec, notes bibliografiques i glosari den M. Obrador Bennassar arxiver mallorqui.",
                "u": "https://ca.wikisource.org/wiki/Llibre_de_les_besties_(1905)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Anys endarrera, la vasta erudició den Menéndez i Pelayo ja senyalà l Llibre de les Besties com unica forma espanyola coneguda fins al present, de l'immensa epopeia satirica de l'Edat Mitjana, el Roman de Renart, objecte de tants estudis i disquisicions dins la literatura historica francesa, i del qual pogué bellament En Llull conèixer algun trellat, dels que ja en temps seu, i abans, la gent llegia o recitava per terres de Provença i de Catalunya.Traducción: Años atrás, la vasta erudición de Menéndez y Pelayo ya señala el Libro de las Bestias como única forma española conocida hasta el presente, de la inmensa epopeya satírica de la Edad Media, el Roman de Renart, objeto de tantos estudios y disquisiciones dentro de la literatura histórica francesa, y del cual pudo bellamente Llull conocer algunos entresijos, de los que ya en su tiempo, y antes, la gente leía y recitaba por tierras de Provenza y de Cataluña.Ramon Llull. Llibre de les besties. Text original am prolec, notes bibliografiques i glosari den M. Obrador Bennassar arxiver mallorqui. Capítulo Prolec. Barcelona, 1905.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ramon Llull. Llibre de les besties. Text original am prolec, notes bibliografiques i glosari den M. Obrador Bennassar arxiver mallorqui. Capítulo Prolec. Barcelona, 1905.",
          "text": "Anys endarrera, la vasta erudició den Menéndez i Pelayo ja senyalà l Llibre de les Besties com unica forma espanyola coneguda fins al present, de l'immensa epopeia satirica de l'Edat Mitjana, el Roman de Renart, objecte de tants estudis i disquisicions dins la literatura historica francesa, i del qual pogué bellament En Llull conèixer algun trellat, dels que ja en temps seu, i abans, la gent llegia o recitava per terres de Provença i de Catalunya.",
          "translation": "Años atrás, la vasta erudición de Menéndez y Pelayo ya señala el Libro de las Bestias como única forma española conocida hasta el presente, de la inmensa epopeya satírica de la Edad Media, el Roman de Renart, objeto de tantos estudios y disquisiciones dentro de la literatura histórica francesa, y del cual pudo bellamente Llull conocer algunos entresijos, de los que ya en su tiempo, y antes, la gente leía y recitaba por tierras de Provenza y de Cataluña."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Antes."
      ],
      "id": "es-abans-ca-adv-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əˈβans]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈbans]",
      "raw_tags": [
        "valenciano"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[əˈbans]",
      "raw_tags": [
        "baleárico"
      ]
    },
    {
      "homophone": "avanç"
    },
    {
      "rhymes": "ans"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "ans"
    }
  ],
  "word": "abans"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "CA:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "CA:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "ab ante",
        "leng": "ca"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar ab ante",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín vulgar ab ante con -s por analogía con otros adverbios.^([cita requerida]) Compárese el occitano abans o el francés avant.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "idioms": [
    {
      "word": "abans-d'ahir (\"antes de ayer\")"
    }
  ],
  "lang": "Catalán",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Anterior, precedente."
      ],
      "id": "es-abans-ca-adj-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əˈβans]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈbans]",
      "raw_tags": [
        "valenciano"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[əˈbans]",
      "raw_tags": [
        "baleárico"
      ]
    },
    {
      "homophone": "avanç"
    },
    {
      "rhymes": "ans"
    }
  ],
  "word": "abans"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "després"
    }
  ],
  "categories": [
    "CA:Adverbios",
    "Catalán"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "ab ante",
        "leng": "ca"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar ab ante",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín vulgar ab ante con -s por analogía con otros adverbios.^([cita requerida]) Compárese el occitano abans o el francés avant.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Catalán",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio",
  "related": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "antigament"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "endarrere"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Anys endarrera, la vasta erudició den Menéndez i Pelayo ja senyalà l Llibre de les Besties com unica forma espanyola coneguda fins al present, de l'immensa epopeia satirica de l'Edat Mitjana, el Roman de Renart, objecte de tants estudis i disquisicions dins la literatura historica francesa, i del qual pogué bellament En Llull conèixer algun trellat, dels que ja en temps seu, i abans, la gent llegia o recitava per terres de Provença i de Catalunya.",
                "a": "Ramon Llull",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Prolec",
                "fecha": "1905",
                "l": "Barcelona",
                "trad": "Años atrás, la vasta erudición de Menéndez y Pelayo ya señala el Libro de las Bestias como única forma española conocida hasta el presente, de la inmensa epopeya satírica de la Edad Media, el Roman de Renart, objeto de tantos estudios y disquisiciones dentro de la literatura histórica francesa, y del cual pudo bellamente Llull conocer algunos entresijos, de los que ya en su tiempo, y antes, la gente leía y recitaba por tierras de Provenza y de Cataluña.",
                "título": "Llibre de les besties. Text original am prolec, notes bibliografiques i glosari den M. Obrador Bennassar arxiver mallorqui.",
                "u": "https://ca.wikisource.org/wiki/Llibre_de_les_besties_(1905)"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Anys endarrera, la vasta erudició den Menéndez i Pelayo ja senyalà l Llibre de les Besties com unica forma espanyola coneguda fins al present, de l'immensa epopeia satirica de l'Edat Mitjana, el Roman de Renart, objecte de tants estudis i disquisicions dins la literatura historica francesa, i del qual pogué bellament En Llull conèixer algun trellat, dels que ja en temps seu, i abans, la gent llegia o recitava per terres de Provença i de Catalunya.Traducción: Años atrás, la vasta erudición de Menéndez y Pelayo ya señala el Libro de las Bestias como única forma española conocida hasta el presente, de la inmensa epopeya satírica de la Edad Media, el Roman de Renart, objeto de tantos estudios y disquisiciones dentro de la literatura histórica francesa, y del cual pudo bellamente Llull conocer algunos entresijos, de los que ya en su tiempo, y antes, la gente leía y recitaba por tierras de Provenza y de Cataluña.Ramon Llull. Llibre de les besties. Text original am prolec, notes bibliografiques i glosari den M. Obrador Bennassar arxiver mallorqui. Capítulo Prolec. Barcelona, 1905.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ramon Llull. Llibre de les besties. Text original am prolec, notes bibliografiques i glosari den M. Obrador Bennassar arxiver mallorqui. Capítulo Prolec. Barcelona, 1905.",
          "text": "Anys endarrera, la vasta erudició den Menéndez i Pelayo ja senyalà l Llibre de les Besties com unica forma espanyola coneguda fins al present, de l'immensa epopeia satirica de l'Edat Mitjana, el Roman de Renart, objecte de tants estudis i disquisicions dins la literatura historica francesa, i del qual pogué bellament En Llull conèixer algun trellat, dels que ja en temps seu, i abans, la gent llegia o recitava per terres de Provença i de Catalunya.",
          "translation": "Años atrás, la vasta erudición de Menéndez y Pelayo ya señala el Libro de las Bestias como única forma española conocida hasta el presente, de la inmensa epopeya satírica de la Edad Media, el Roman de Renart, objeto de tantos estudios y disquisiciones dentro de la literatura histórica francesa, y del cual pudo bellamente Llull conocer algunos entresijos, de los que ya en su tiempo, y antes, la gente leía y recitaba por tierras de Provenza y de Cataluña."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Antes."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əˈβans]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈbans]",
      "raw_tags": [
        "valenciano"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[əˈbans]",
      "raw_tags": [
        "baleárico"
      ]
    },
    {
      "homophone": "avanç"
    },
    {
      "rhymes": "ans"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "ans"
    }
  ],
  "word": "abans"
}

{
  "categories": [
    "CA:Adjetivos",
    "CA:Adverbios",
    "Catalán"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la-vul",
        "2": "ab ante",
        "leng": "ca"
      },
      "expansion": "Del latín vulgar ab ante",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín vulgar ab ante con -s por analogía con otros adverbios.^([cita requerida]) Compárese el occitano abans o el francés avant.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "idioms": [
    {
      "word": "abans-d'ahir (\"antes de ayer\")"
    }
  ],
  "lang": "Catalán",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Anterior, precedente."
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əˈβans]",
      "raw_tags": [
        "central"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈbans]",
      "raw_tags": [
        "valenciano"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[əˈbans]",
      "raw_tags": [
        "baleárico"
      ]
    },
    {
      "homophone": "avanç"
    },
    {
      "rhymes": "ans"
    }
  ],
  "word": "abans"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.