See Juan dorado on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones sustantivas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.do", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución sustantiva masculina", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos jergales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos obsoletos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cuando no sonaba en mis bolsillos Juan dorado, ni Juan platero, me decía a mí mismo:-\"¡Muchacho hay que trabajar, porque Dios no nos lo ha de dar todo!", "a1": "Mauricio de Argensola", "c": "libro", "editorial": "Administración de la galaxia literaria", "f": "1886", "l": "Madrid", "p": "161", "t": "Los corazones de fuego. Tomo II" }, "expansion": ":*Ejemplo: Cuando no sonaba en mis bolsillos Juan dorado, ni Juan platero, me decía a mí mismo:-\"¡Muchacho hay que trabajar, porque Dios no nos lo ha de dar todo!Mauricio de Argensola. Los corazones de fuego. Tomo II. Página 161. Editorial: Administración de la galaxia literaria. Madrid, 1886.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Mauricio de Argensola. Los corazones de fuego. Tomo II. Página 161. Editorial: Administración de la galaxia literaria. Madrid, 1886.", "text": "Cuando no sonaba en mis bolsillos Juan dorado, ni Juan platero, me decía a mí mismo:-\"¡Muchacho hay que trabajar, porque Dios no nos lo ha de dar todo!" } ], "glosses": [ "Nombre con el que los delincuentes llamaban a las monedas de oro." ], "id": "es-Juan_dorado-es-phrase-uBHdnnLH", "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈxwan doˈɾa.ðo]" }, { "rhymes": "a.do" } ], "word": "Juan dorado" }
{ "categories": [ "ES:Locuciones", "ES:Locuciones sustantivas", "ES:Rimas:a.do", "ES:Sustantivos", "Español" ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución sustantiva masculina", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos jergales", "ES:Términos obsoletos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cuando no sonaba en mis bolsillos Juan dorado, ni Juan platero, me decía a mí mismo:-\"¡Muchacho hay que trabajar, porque Dios no nos lo ha de dar todo!", "a1": "Mauricio de Argensola", "c": "libro", "editorial": "Administración de la galaxia literaria", "f": "1886", "l": "Madrid", "p": "161", "t": "Los corazones de fuego. Tomo II" }, "expansion": ":*Ejemplo: Cuando no sonaba en mis bolsillos Juan dorado, ni Juan platero, me decía a mí mismo:-\"¡Muchacho hay que trabajar, porque Dios no nos lo ha de dar todo!Mauricio de Argensola. Los corazones de fuego. Tomo II. Página 161. Editorial: Administración de la galaxia literaria. Madrid, 1886.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Mauricio de Argensola. Los corazones de fuego. Tomo II. Página 161. Editorial: Administración de la galaxia literaria. Madrid, 1886.", "text": "Cuando no sonaba en mis bolsillos Juan dorado, ni Juan platero, me decía a mí mismo:-\"¡Muchacho hay que trabajar, porque Dios no nos lo ha de dar todo!" } ], "glosses": [ "Nombre con el que los delincuentes llamaban a las monedas de oro." ], "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈxwan doˈɾa.ðo]" }, { "rhymes": "a.do" } ], "word": "Juan dorado" }
Download raw JSONL data for Juan dorado meaning in All languages combined (1.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "Juan dorado" ], "section": "Español", "subsection": "locución sustantiva masculina", "title": "Juan dorado", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "Juan dorado" ], "section": "Español", "subsection": "locución sustantiva masculina", "title": "Juan dorado", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "Juan dorado" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "Juan dorado", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.