See -la on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "AZ:Sufijos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Azerí", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "pos": "suffix", "pos_title": "sufijo", "senses": [ { "glosses": [ "Forma de -lə luego de las vocales A / I / O / U." ], "id": "es--la-az-suffix-dQAAeOJN", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[lɑ]" } ], "word": "-la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EU:Conjunciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vasco", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "-n" }, { "sense_index": "1", "word": "-lako" }, { "sense_index": "1", "word": "-larik" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 32 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Inakik esan nau zeurekin zegoela.", "leng": "eu" }, "expansion": ":*Ejemplo: Inakik esan nau zeurekin zegoela.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Inakik esan nau zeurekin zegoela." } ], "glosses": [ "Que" ], "id": "es--la-eu-conj-09b32zRe", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[la]" }, { "alternative": "-ela" } ], "word": "-la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ARN:Alfabeto Unificado", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ARN:Grafemario Azümchefe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ARN:Grafemario Raguileo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ARN:Sufijos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ARN:Sufijos verbales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mapuche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Mapuche (Alfabeto Unificado, Grafemario Azümchefe, Grafemario Raguileo)", "lang_code": "arn", "pos": "suffix", "pos_title": "sufijo verbal", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "-ki" }, { "sense_index": "1", "word": "-nu" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 49, 51 ], [ 130, 132 ], [ 163, 165 ], [ 177, 209 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Kamapulen ñi pu chaw mu ka / ñi pu ñawe mu / kimlan tunte pu ñi wiñoafel\"\n\"Me encuentro lejos de mis / padres y de mis hijas / y no sé aún cuando volveré\"\nChihuailaf, Elicura. De sueños azules y contrasueños. Santiago de Chile: Universitaria - Cuarto Propio. ISBN 956-11-1230-2 131 p." }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Kamapulen ñi pu chaw mu ka / ñi pu ñawe mu / kimlan tunte pu ñi wiñoafel\"\n\"Me encuentro lejos de mis / padres y de mis hijas / y no sé aún cuando volveré\"\nChihuailaf, Elicura. De sueños azules y contrasueños. Santiago de Chile: Universitaria - Cuarto Propio. ISBN 956-11-1230-2 131 p.", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"Kamapulen ñi pu chaw mu ka / ñi pu ñawe mu / kimlan tunte pu ñi wiñoafel\"\n\"Me encuentro lejos de mis / padres y de mis hijas / y no sé aún cuando volveré\"\nChihuailaf, Elicura. De sueños azules y contrasueños. Santiago de Chile: Universitaria - Cuarto Propio. ISBN 956-11-1230-2 131 p." } ], "glosses": [ "Sufijo verbal para la negación en modo indicativo." ], "id": "es--la-arn-suffix-lkodYk7j", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[la]", "raw_tags": [ "central" ] }, { "ipa": "[la]", "raw_tags": [ "periférico" ] }, { "ipa": "[la]", "raw_tags": [ "chesüngun" ] } ], "word": "-la" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "SW:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "SW:Verbos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suajili", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "pos": "verb", "pos_title": "verbo", "senses": [ { "glosses": [ "Comer" ], "id": "es--la-sw-verb-qqNnn8v2", "sense_index": "1" } ], "word": "-la" }
{ "categories": [ "AZ:Sufijos", "Azerí" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "pos": "suffix", "pos_title": "sufijo", "senses": [ { "glosses": [ "Forma de -lə luego de las vocales A / I / O / U." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[lɑ]" } ], "word": "-la" } { "categories": [ "ARN:Alfabeto Unificado", "ARN:Grafemario Azümchefe", "ARN:Grafemario Raguileo", "ARN:Sufijos", "ARN:Sufijos verbales", "Mapuche" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Mapuche (Alfabeto Unificado, Grafemario Azümchefe, Grafemario Raguileo)", "lang_code": "arn", "pos": "suffix", "pos_title": "sufijo verbal", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "-ki" }, { "sense_index": "1", "word": "-nu" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 49, 51 ], [ 130, 132 ], [ 163, 165 ], [ 177, 209 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Kamapulen ñi pu chaw mu ka / ñi pu ñawe mu / kimlan tunte pu ñi wiñoafel\"\n\"Me encuentro lejos de mis / padres y de mis hijas / y no sé aún cuando volveré\"\nChihuailaf, Elicura. De sueños azules y contrasueños. Santiago de Chile: Universitaria - Cuarto Propio. ISBN 956-11-1230-2 131 p." }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Kamapulen ñi pu chaw mu ka / ñi pu ñawe mu / kimlan tunte pu ñi wiñoafel\"\n\"Me encuentro lejos de mis / padres y de mis hijas / y no sé aún cuando volveré\"\nChihuailaf, Elicura. De sueños azules y contrasueños. Santiago de Chile: Universitaria - Cuarto Propio. ISBN 956-11-1230-2 131 p.", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"Kamapulen ñi pu chaw mu ka / ñi pu ñawe mu / kimlan tunte pu ñi wiñoafel\"\n\"Me encuentro lejos de mis / padres y de mis hijas / y no sé aún cuando volveré\"\nChihuailaf, Elicura. De sueños azules y contrasueños. Santiago de Chile: Universitaria - Cuarto Propio. ISBN 956-11-1230-2 131 p." } ], "glosses": [ "Sufijo verbal para la negación en modo indicativo." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[la]", "raw_tags": [ "central" ] }, { "ipa": "[la]", "raw_tags": [ "periférico" ] }, { "ipa": "[la]", "raw_tags": [ "chesüngun" ] } ], "word": "-la" } { "categories": [ "SW:Palabras sin transcripción fonética", "SW:Verbos", "Suajili" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Suajili", "lang_code": "sw", "pos": "verb", "pos_title": "verbo", "senses": [ { "glosses": [ "Comer" ], "sense_index": "1" } ], "word": "-la" } { "categories": [ "EU:Conjunciones", "Vasco" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Vasco", "lang_code": "eu", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "-n" }, { "sense_index": "1", "word": "-lako" }, { "sense_index": "1", "word": "-larik" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 32 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Inakik esan nau zeurekin zegoela.", "leng": "eu" }, "expansion": ":*Ejemplo: Inakik esan nau zeurekin zegoela.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Inakik esan nau zeurekin zegoela." } ], "glosses": [ "Que" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[la]" }, { "alternative": "-ela" } ], "word": "-la" }
Download raw JSONL data for -la meaning in All languages combined (3.3kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184", "msg": "Found unexpected node in pos_block: <TEMPLATE(['sufijo azerí'], ['a=la'], ['ə=lə']){} >", "path": [ "-la" ], "section": "Azerí", "subsection": "sufijo", "title": "-la", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/example/extract_example/87", "msg": "Unprocessed nodes from example group: [' - Iñaki me ha dicho ', <BOLD(){} 'que'>, ' estaba contigo.\\n\\n']", "path": [ "-la" ], "section": "Vasco", "subsection": "conjunción", "title": "-la", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "-la" ], "section": "Mapuche (Alfabeto Unificado, Grafemario Azümchefe, Grafemario Raguileo)", "subsection": "sufijo verbal", "title": "-la", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "-la" ], "section": "Mapuche (Alfabeto Unificado, Grafemario Azümchefe, Grafemario Raguileo)", "subsection": "sufijo verbal", "title": "-la", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "-la" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "-la", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the eswiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.