See ๐๐๐ฐ๐ผ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GOT:Palabras provenientes del protogermรกnico", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GOT:Palabras sin transcripciรณn fonรฉtica", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GOT:Preposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GOT:Preposiciones dativas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gรณtico", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del protogermรกnico *fr-, \"haciadelante\", en รบltima instancia del protoindoeuropeo *pr-. Compรกrese el latรญn pro.", "extra_sounds": { "pronunciaciรณn": "falta agregar" }, "lang": "Gรณtico", "lang_code": "got", "pos": "prep", "pos_title": "Preposiciรณn dativa", "senses": [ { "glosses": [ "De, desde. Indica origen o procedencia." ], "id": "es-๐๐๐ฐ๐ผ-got-prep-So680~gg", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 86, 90 ] ], "ref": "Mateo 27:55. Versiรณn: biblia de Ulfilas.", "text": "๐ ๐ด๐๐ฟ๐ฝ๐ฟ๐ท ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ๐ ๐ต๐น๐ฝ๐๐ฝ๐ ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฒ๐๐ ๐๐ฐ๐น๐๐๐ฐ๐ธ๐๐ ๐๐ฐ๐น๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ด๐น๐ฝ๐, ๐ธ๐๐ถ๐ด๐น ๐ป๐ฐ๐น๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ ๐ฐ๐๐ฐ๐ ๐น๐ด๐๐ฟ๐ฐ ๐๐๐ฐ๐ผ ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐ป๐ฐ๐น๐ฐ, ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฑ๐ฐ๐ท๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ด๐น๐ฝ๐ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ, (wesunuh รพan jainar qinons managos fairraรพro saihwandeins, รพozei laistidedun afar Iesua fram Galeilaia, andbahtjandeins imma,)", "translation": "Habรญa allรญ, mirรกndole desde lejos, muchas mujeres que habรญan seguido a Jesรบs de Galilea para servirle," }, { "bold_text_offsets": [ [ 110, 114 ] ], "ref": "Mateo 11:7. Versiรณn: biblia de Ulfilas.", "text": "๐ฐ๐ ๐ธ๐ฐ๐น๐ผ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ฐ๐๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ผ, ๐ณ๐ฟ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ฝ ๐น๐ด๐๐ฟ๐ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐น๐ผ ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฒ๐ด๐น๐ผ ๐ฑ๐น ๐น๐๐ท๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐ด๐ฝ: ๐๐ฐ ๐ฟ๐๐น๐ณ๐ณ๐พ๐ด๐ณ๐ฟ๐ธ ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฐ๐ฟ๐ธ๐น๐ณ๐ฐ ๐๐ฐ๐น๐๐ฐ๐ฝ ยท ๐๐ฐ๐ฟ๐ ๐๐๐ฐ๐ผ ๐ ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ ๐ ๐ฐ๐ฒ๐น๐ณ๐ฐ๐๐ฐ (at รพaim รพan afgaggandam, dugann Iesus qiรพan รพaim manageim bi Iohannen: hwa usiddjeduรพ ana auรพida saihwan? raus fram winda wagidata?)", "translation": "Cuando รฉstos se hubieron ido, comenzรณ Jesรบs a hablar de Juan a la muchedumbre: ยฟQuรฉ habรฉis ido a ver al desierto? ยฟUna caรฑa agitada por el viento?" } ], "glosses": [ "Por. Indica motivo, causa o el complemento agente en una forma pasiva." ], "id": "es-๐๐๐ฐ๐ผ-got-prep-NgXtwfzZ", "sense_index": "2" } ], "word": "๐๐๐ฐ๐ผ" }
{ "categories": [ "GOT:Palabras provenientes del protogermรกnico", "GOT:Palabras sin transcripciรณn fonรฉtica", "GOT:Preposiciones", "GOT:Preposiciones dativas", "Gรณtico" ], "etymology_text": "Del protogermรกnico *fr-, \"haciadelante\", en รบltima instancia del protoindoeuropeo *pr-. Compรกrese el latรญn pro.", "extra_sounds": { "pronunciaciรณn": "falta agregar" }, "lang": "Gรณtico", "lang_code": "got", "pos": "prep", "pos_title": "Preposiciรณn dativa", "senses": [ { "glosses": [ "De, desde. Indica origen o procedencia." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 86, 90 ] ], "ref": "Mateo 27:55. Versiรณn: biblia de Ulfilas.", "text": "๐ ๐ด๐๐ฟ๐ฝ๐ฟ๐ท ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ๐ ๐ต๐น๐ฝ๐๐ฝ๐ ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฒ๐๐ ๐๐ฐ๐น๐๐๐ฐ๐ธ๐๐ ๐๐ฐ๐น๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ด๐น๐ฝ๐, ๐ธ๐๐ถ๐ด๐น ๐ป๐ฐ๐น๐๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ ๐ฐ๐๐ฐ๐ ๐น๐ด๐๐ฟ๐ฐ ๐๐๐ฐ๐ผ ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐ป๐ฐ๐น๐ฐ, ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฑ๐ฐ๐ท๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ด๐น๐ฝ๐ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ, (wesunuh รพan jainar qinons managos fairraรพro saihwandeins, รพozei laistidedun afar Iesua fram Galeilaia, andbahtjandeins imma,)", "translation": "Habรญa allรญ, mirรกndole desde lejos, muchas mujeres que habรญan seguido a Jesรบs de Galilea para servirle," }, { "bold_text_offsets": [ [ 110, 114 ] ], "ref": "Mateo 11:7. Versiรณn: biblia de Ulfilas.", "text": "๐ฐ๐ ๐ธ๐ฐ๐น๐ผ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ฐ๐๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ผ, ๐ณ๐ฟ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ฝ ๐น๐ด๐๐ฟ๐ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐น๐ผ ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฒ๐ด๐น๐ผ ๐ฑ๐น ๐น๐๐ท๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐ด๐ฝ: ๐๐ฐ ๐ฟ๐๐น๐ณ๐ณ๐พ๐ด๐ณ๐ฟ๐ธ ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฐ๐ฟ๐ธ๐น๐ณ๐ฐ ๐๐ฐ๐น๐๐ฐ๐ฝ ยท ๐๐ฐ๐ฟ๐ ๐๐๐ฐ๐ผ ๐ ๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ ๐ ๐ฐ๐ฒ๐น๐ณ๐ฐ๐๐ฐ (at รพaim รพan afgaggandam, dugann Iesus qiรพan รพaim manageim bi Iohannen: hwa usiddjeduรพ ana auรพida saihwan? raus fram winda wagidata?)", "translation": "Cuando รฉstos se hubieron ido, comenzรณ Jesรบs a hablar de Juan a la muchedumbre: ยฟQuรฉ habรฉis ido a ver al desierto? ยฟUna caรฑa agitada por el viento?" } ], "glosses": [ "Por. Indica motivo, causa o el complemento agente en una forma pasiva." ], "sense_index": "2" } ], "word": "๐๐๐ฐ๐ผ" }
Download raw JSONL data for ๐๐๐ฐ๐ผ meaning in All languages combined (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-03 from the eswiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.