See π±π°π½π³π π on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GOT:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GOT:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GΓ³tico", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpΓ³rala: ver cΓ³mo", "name": "etimologΓa" } ], "forms": [ { "form": "ππ π±π°π½π³π π\nsΕ bandwΕ", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "πΈππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎΕs bandwΕns", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "πΈπ π±π°π½π³π ππ½\nΓΎΕ bandwΕn", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "πΈππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎΕs bandwΕns", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "πΈπΉπΆππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎizΕs bandwΕns", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "πΈπΉπΆπ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎizΕ bandwΕnΕ", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "πΈπΉπΆπ°πΉ π±π°π½π³π ππ½\nΓΎizΓ‘i bandwΕn", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "πΈπ°πΉπΌ π±π°π½π³π ππΌ\nΓΎΓ‘im bandwΕm", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "π±π°π½π³π π\nbandwΕ", "raw_tags": [ "Vocativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "π±π°π½π³π ππ½π\nbandwΕns", "raw_tags": [ "Vocativo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "GΓ³tico", "lang_code": "got", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "SΓmbolo, seΓ±al." ], "id": "es-π±π°π½π³π π-got-noun-MhMJKx42", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "ππ π²ππ»π΄πΉπ½π πΌπ΄πΉπ½π°πΉ π·π°π½π³π°πΏ ππ°π π»π°πΏπ Β· πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π±π°π½π³π π π°π½π° π°π»π»π°πΉπΌ π°πΉππΉπππ°πΏπ»π΄πΌ πΌπ΄πΉπ½π°πΉπΌ Β· ππ π° πΌπ΄π»πΎπ° (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)", "c": "libro", "pasaje": "3:17", "t": "Tesalonicenses II", "trad": "El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓstolas; asΓ escribo.", "u": "https://wikisource.org/wiki/Gothic_Bible_in_Ulfilan_Gothic_Script", "v": "biblia de Ulfilas" }, "expansion": ":*Ejemplo: ππ π²ππ»π΄πΉπ½π πΌπ΄πΉπ½π°πΉ π·π°π½π³π°πΏ ππ°π π»π°πΏπ Β· πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π±π°π½π³π π π°π½π° π°π»π»π°πΉπΌ π°πΉππΉπππ°πΏπ»π΄πΌ πΌπ΄πΉπ½π°πΉπΌ Β· ππ π° πΌπ΄π»πΎπ° (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)β El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓstolas; asΓ escribo.Tesalonicenses II 3:17. VersiΓ³n: biblia de Ulfilas.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Tesalonicenses II 3:17. VersiΓ³n: biblia de Ulfilas.", "text": "ππ π²ππ»π΄πΉπ½π πΌπ΄πΉπ½π°πΉ π·π°π½π³π°πΏ ππ°π π»π°πΏπ Β· πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π±π°π½π³π π π°π½π° π°π»π»π°πΉπΌ π°πΉππΉπππ°πΏπ»π΄πΌ πΌπ΄πΉπ½π°πΉπΌ Β· ππ π° πΌπ΄π»πΎπ° (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)", "translation": "β El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓstolas; asΓ escribo." } ], "glosses": [ "Muestra." ], "id": "es-π±π°π½π³π π-got-noun-y5Csbcp8", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ΛbandwoΛ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "π±π°π½π³π π°" }, { "sense_index": "2", "word": "π±π°π½π³π π°" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "π±π°π½π³π π" }
{ "categories": [ "GOT:Sustantivos", "GOT:Sustantivos femeninos", "GΓ³tico" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpΓ³rala: ver cΓ³mo", "name": "etimologΓa" } ], "forms": [ { "form": "ππ π±π°π½π³π π\nsΕ bandwΕ", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "πΈππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎΕs bandwΕns", "raw_tags": [ "Nominativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "πΈπ π±π°π½π³π ππ½\nΓΎΕ bandwΕn", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "πΈππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎΕs bandwΕns", "raw_tags": [ "Acusativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "πΈπΉπΆππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎizΕs bandwΕns", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "πΈπΉπΆπ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎizΕ bandwΕnΕ", "raw_tags": [ "Genitivo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "πΈπΉπΆπ°πΉ π±π°π½π³π ππ½\nΓΎizΓ‘i bandwΕn", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "πΈπ°πΉπΌ π±π°π½π³π ππΌ\nΓΎΓ‘im bandwΕm", "raw_tags": [ "Dativo" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "π±π°π½π³π π\nbandwΕ", "raw_tags": [ "Vocativo" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "π±π°π½π³π ππ½π\nbandwΕns", "raw_tags": [ "Vocativo" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "GΓ³tico", "lang_code": "got", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "SΓmbolo, seΓ±al." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "ππ π²ππ»π΄πΉπ½π πΌπ΄πΉπ½π°πΉ π·π°π½π³π°πΏ ππ°π π»π°πΏπ Β· πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π±π°π½π³π π π°π½π° π°π»π»π°πΉπΌ π°πΉππΉπππ°πΏπ»π΄πΌ πΌπ΄πΉπ½π°πΉπΌ Β· ππ π° πΌπ΄π»πΎπ° (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)", "c": "libro", "pasaje": "3:17", "t": "Tesalonicenses II", "trad": "El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓstolas; asΓ escribo.", "u": "https://wikisource.org/wiki/Gothic_Bible_in_Ulfilan_Gothic_Script", "v": "biblia de Ulfilas" }, "expansion": ":*Ejemplo: ππ π²ππ»π΄πΉπ½π πΌπ΄πΉπ½π°πΉ π·π°π½π³π°πΏ ππ°π π»π°πΏπ Β· πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π±π°π½π³π π π°π½π° π°π»π»π°πΉπΌ π°πΉππΉπππ°πΏπ»π΄πΌ πΌπ΄πΉπ½π°πΉπΌ Β· ππ π° πΌπ΄π»πΎπ° (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)β El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓstolas; asΓ escribo.Tesalonicenses II 3:17. VersiΓ³n: biblia de Ulfilas.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Tesalonicenses II 3:17. VersiΓ³n: biblia de Ulfilas.", "text": "ππ π²ππ»π΄πΉπ½π πΌπ΄πΉπ½π°πΉ π·π°π½π³π°πΏ ππ°π π»π°πΏπ Β· πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π±π°π½π³π π π°π½π° π°π»π»π°πΉπΌ π°πΉππΉπππ°πΏπ»π΄πΌ πΌπ΄πΉπ½π°πΉπΌ Β· ππ π° πΌπ΄π»πΎπ° (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)", "translation": "β El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓstolas; asΓ escribo." } ], "glosses": [ "Muestra." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ΛbandwoΛ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "π±π°π½π³π π°" }, { "sense_index": "2", "word": "π±π°π½π³π π°" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "π±π°π½π³π π" }
Download raw JSONL data for π±π°π½π³π π meaning in All languages combined (3.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "π±π°π½π³π π" ], "section": "GΓ³tico", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "π±π°π½π³π π", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "π±π°π½π³π π" ], "section": "GΓ³tico", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "π±π°π½π³π π", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "π±π°π½π³π π" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "π±π°π½π³π π", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.