"πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰" meaning in All languages combined

See πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰ on Wiktionary

Noun [GΓ³tico]

IPA: [ˈbandwoː]
  1. SΓ­mbolo, seΓ±al.
    Sense id: es-πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰-got-noun-MhMJKx42
  2. Muestra.
    Sense id: es-πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰-got-noun-y5Csbcp8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Muestra.): πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ° Synonyms (SΓ­mbolo, seΓ±al.): πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GOT:Palabras de etimologΓ­a sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GOT:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GOT:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GΓ³tico",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "GΓ³tico",
  "lang_code": "got",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "SΓ­mbolo, seΓ±al."
      ],
      "id": "es-πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰-got-noun-MhMJKx42",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Tesalonicenses II 3:17. VersiΓ³n: biblia de Ulfilas.",
          "text": "𐍃𐍉 πŒ²π‰πŒ»πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿 π€πŒ°π…πŒ»πŒ°πŒΏπƒ Β· πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ πŒΉπƒπ„ πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰ 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 πŒ°πŒΉπ€πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏπŒ»πŒ΄πŒΌ 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 Β· πƒπ…πŒ° 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰 (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)",
          "translation": "El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓ­stolas; asΓ­ escribo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muestra."
      ],
      "id": "es-πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰-got-noun-y5Csbcp8",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbandwoː]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "SΓ­mbolo, seΓ±al.",
      "sense_index": "1",
      "word": "πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°"
    },
    {
      "sense": "Muestra.",
      "sense_index": "2",
      "word": "πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰"
}
{
  "categories": [
    "GOT:Palabras de etimologΓ­a sin precisar",
    "GOT:Sustantivos",
    "GOT:Sustantivos femeninos",
    "GΓ³tico"
  ],
  "lang": "GΓ³tico",
  "lang_code": "got",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "SΓ­mbolo, seΓ±al."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Tesalonicenses II 3:17. VersiΓ³n: biblia de Ulfilas.",
          "text": "𐍃𐍉 πŒ²π‰πŒ»πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿 π€πŒ°π…πŒ»πŒ°πŒΏπƒ Β· πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ πŒΉπƒπ„ πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰ 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 πŒ°πŒΉπ€πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏπŒ»πŒ΄πŒΌ 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 Β· πƒπ…πŒ° 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰 (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)",
          "translation": "El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓ­stolas; asΓ­ escribo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muestra."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbandwoː]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "SΓ­mbolo, seΓ±al.",
      "sense_index": "1",
      "word": "πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°"
    },
    {
      "sense": "Muestra.",
      "sense_index": "2",
      "word": "πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰"
}

Download raw JSONL data for πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰ meaning in All languages combined (1.2kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: declinaciΓ³n",
  "path": [
    "πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰"
  ],
  "section": "GΓ³tico",
  "subsection": "DeclinaciΓ³n",
  "title": "πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…π‰",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the eswiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.