See π±π°π½π³π π on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GOT:Palabras de etimologΓa sin precisar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GOT:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GOT:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GΓ³tico", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ππ π±π°π½π³π π\nsΕ bandwΕ", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "πΈππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎΕs bandwΕns", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "πΈπ π±π°π½π³π ππ½\nΓΎΕ bandwΕn", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "πΈππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎΕs bandwΕns", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "πΈπΉπΆππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎizΕs bandwΕns", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "πΈπΉπΆπ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎizΕ bandwΕnΕ", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "πΈπΉπΆπ°πΉ π±π°π½π³π ππ½\nΓΎizΓ‘i bandwΕn", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "πΈπ°πΉπΌ π±π°π½π³π ππΌ\nΓΎΓ‘im bandwΕm", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "π±π°π½π³π π\nbandwΕ", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "π±π°π½π³π ππ½π\nbandwΕns", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "GΓ³tico", "lang_code": "got", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "SΓmbolo, seΓ±al." ], "id": "es-π±π°π½π³π π-got-noun-MhMJKx42", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Tesalonicenses II 3:17. VersiΓ³n: biblia de Ulfilas.", "text": "ππ π²ππ»π΄πΉπ½π πΌπ΄πΉπ½π°πΉ π·π°π½π³π°πΏ ππ°π π»π°πΏπ Β· πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π±π°π½π³π π π°π½π° π°π»π»π°πΉπΌ π°πΉππΉπππ°πΏπ»π΄πΌ πΌπ΄πΉπ½π°πΉπΌ Β· ππ π° πΌπ΄π»πΎπ° (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)", "translation": "El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓstolas; asΓ escribo." } ], "glosses": [ "Muestra." ], "id": "es-π±π°π½π³π π-got-noun-y5Csbcp8", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ΛbandwoΛ]" } ], "synonyms": [ { "sense": "SΓmbolo, seΓ±al.", "sense_index": "1", "word": "π±π°π½π³π π°" }, { "sense": "Muestra.", "sense_index": "2", "word": "π±π°π½π³π π°" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "π±π°π½π³π π" }
{ "categories": [ "GOT:Palabras de etimologΓa sin precisar", "GOT:Sustantivos", "GOT:Sustantivos femeninos", "GΓ³tico" ], "forms": [ { "form": "ππ π±π°π½π³π π\nsΕ bandwΕ", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "πΈππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎΕs bandwΕns", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "πΈπ π±π°π½π³π ππ½\nΓΎΕ bandwΕn", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "πΈππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎΕs bandwΕns", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "πΈπΉπΆππ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎizΕs bandwΕns", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "πΈπΉπΆπ π±π°π½π³π ππ½π\nΓΎizΕ bandwΕnΕ", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "πΈπΉπΆπ°πΉ π±π°π½π³π ππ½\nΓΎizΓ‘i bandwΕn", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "πΈπ°πΉπΌ π±π°π½π³π ππΌ\nΓΎΓ‘im bandwΕm", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "π±π°π½π³π π\nbandwΕ", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "π±π°π½π³π ππ½π\nbandwΕns", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "GΓ³tico", "lang_code": "got", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "SΓmbolo, seΓ±al." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Tesalonicenses II 3:17. VersiΓ³n: biblia de Ulfilas.", "text": "ππ π²ππ»π΄πΉπ½π πΌπ΄πΉπ½π°πΉ π·π°π½π³π°πΏ ππ°π π»π°πΏπ Β· πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π±π°π½π³π π π°π½π° π°π»π»π°πΉπΌ π°πΉππΉπππ°πΏπ»π΄πΌ πΌπ΄πΉπ½π°πΉπΌ Β· ππ π° πΌπ΄π»πΎπ° (so goleins meinai handau Pawlaus ΓΎatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja)", "translation": "El saludo es de mi mano, Pablo. Esta es la seΓ±al en todas mis epΓstolas; asΓ escribo." } ], "glosses": [ "Muestra." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ΛbandwoΛ]" } ], "synonyms": [ { "sense": "SΓmbolo, seΓ±al.", "sense_index": "1", "word": "π±π°π½π³π π°" }, { "sense": "Muestra.", "sense_index": "2", "word": "π±π°π½π³π π°" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "π±π°π½π³π π" }
Download raw JSONL data for π±π°π½π³π π meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-08 from the eswiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (b80cf99 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.