"ὑπόστασις" meaning in All languages combined

See ὑπόστασις on Wiktionary

Noun [Griego antiguo]

IPA: [hy.pós.ta.sis], [(h)yˈpos.ta.sis], [yˈpos.ta.sis], [yˈpos.ta.sis], [iˈpos.ta.sis]
Etymology: Compuesto de ὑπό (hypó, "debajo de") y ἴστημι (ístēmi, "establecer"). Etymology templates: {{etimología|compuesto|ὑπό|ἴστημι|glosa=debajo de|glosa2=establecer|leng=grc|tr=hypó|tr2=ístēmi}} Compuesto de ὑπό (hypó, "debajo de") y ἴστημι (ístēmi, "establecer")
  1. Soporte, seguridad, confianza, lo que tiene un fundamento.
    Sense id: es-ὑπόστασις-grc-noun-OKqEPbDw
  2. Ser, esencia o substancia.
    Sense id: es-ὑπόστασις-grc-noun-oShqi4QE Categories (other): GRC:Filosofía, GRC:Religión Topics: philosophy, religion
  3. Persona. Este significado se dio en el siglo IV, por causa de las controversias Trinitarias. El objetivo fue darle el sinónimo de la palabra latina "persona".
    Sense id: es-ὑπόστασις-grc-noun-Wme9LI-s Categories (other): GRC:Religión Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GRC:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GRC:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Griego antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "ὑπό",
        "3": "ἴστημι",
        "glosa": "debajo de",
        "glosa2": "establecer",
        "leng": "grc",
        "tr": "hypó",
        "tr2": "ístēmi"
      },
      "expansion": "Compuesto de ὑπό (hypó, \"debajo de\") y ἴστημι (ístēmi, \"establecer\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de ὑπό (hypó, \"debajo de\") y ἴστημι (ístēmi, \"establecer\").",
  "lang": "Griego antiguo",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¿y ahora quién es mi fortaleza?, ¿no es el Señor?, también mi soporte (ὑπόστασις) está contigo.",
                "c": "libro",
                "pasaje": "38:8",
                "t": "Salmo",
                "v": "Septuaginta"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: ¿y ahora quién es mi fortaleza?, ¿no es el Señor?, también mi soporte (ὑπόστασις) está contigo.Salmo 38:8. Versión: Septuaginta.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Salmo 38:8. Versión: Septuaginta.",
          "text": "¿y ahora quién es mi fortaleza?, ¿no es el Señor?, también mi soporte (ὑπόστασις) está contigo."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Fe es la expectativa segura (ὑπόστασις) de las cosas que se esperan, la demostración evidente de realidades aunque no se contemplen.",
                "c": "libro",
                "pasaje": "11:1",
                "t": "Hebreos",
                "v": "Traducción del Nuevo Mundo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Fe es la expectativa segura (ὑπόστασις) de las cosas que se esperan, la demostración evidente de realidades aunque no se contemplen.Hebreos 11:1. Versión: Traducción del Nuevo Mundo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hebreos 11:1. Versión: Traducción del Nuevo Mundo.",
          "text": "Fe es la expectativa segura (ὑπόστασις) de las cosas que se esperan, la demostración evidente de realidades aunque no se contemplen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soporte, seguridad, confianza, lo que tiene un fundamento."
      ],
      "id": "es-ὑπόστασις-grc-noun-OKqEPbDw",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GRC:Filosofía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "GRC:Religión",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae (ύποστάσεως).",
                "c": "libro",
                "pasaje": "1:3",
                "t": "Hebreos",
                "versión": "Vulgata latina de Jerónimo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae (ύποστάσεως).Hebreos 1:3. Versión: Vulgata latina de Jerónimo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hebreos 1:3. Versión: Vulgata latina de Jerónimo.",
          "text": "qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae (ύποστάσεως)."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Él es el reflejo de [su] gloria y la representación exacta de su mismo ser (ύποστάσεως).",
                "c": "libro",
                "pasaje": "1:3",
                "t": "Hebreos",
                "v": "Traducción del Nuevo Mundo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Él es el reflejo de [su] gloria y la representación exacta de su mismo ser (ύποστάσεως).Hebreos 1:3. Versión: Traducción del Nuevo Mundo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hebreos 1:3. Versión: Traducción del Nuevo Mundo.",
          "text": "Él es el reflejo de [su] gloria y la representación exacta de su mismo ser (ύποστάσεως)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ser, esencia o substancia."
      ],
      "id": "es-ὑπόστασις-grc-noun-oShqi4QE",
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "philosophy",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GRC:Religión",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persona. Este significado se dio en el siglo IV, por causa de las controversias Trinitarias. El objetivo fue darle el sinónimo de la palabra latina \"persona\"."
      ],
      "id": "es-ὑπόστασις-grc-noun-Wme9LI-s",
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hy.pós.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[(h)yˈpos.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "koiné inicial"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[yˈpos.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "koiné final"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[yˈpos.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "bizantino inicial"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[iˈpos.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "bizantino final"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ὑπόστασις"
}
{
  "categories": [
    "GRC:Sustantivos",
    "GRC:Sustantivos femeninos",
    "Griego antiguo"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "ὑπό",
        "3": "ἴστημι",
        "glosa": "debajo de",
        "glosa2": "establecer",
        "leng": "grc",
        "tr": "hypó",
        "tr2": "ístēmi"
      },
      "expansion": "Compuesto de ὑπό (hypó, \"debajo de\") y ἴστημι (ístēmi, \"establecer\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de ὑπό (hypó, \"debajo de\") y ἴστημι (ístēmi, \"establecer\").",
  "lang": "Griego antiguo",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¿y ahora quién es mi fortaleza?, ¿no es el Señor?, también mi soporte (ὑπόστασις) está contigo.",
                "c": "libro",
                "pasaje": "38:8",
                "t": "Salmo",
                "v": "Septuaginta"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: ¿y ahora quién es mi fortaleza?, ¿no es el Señor?, también mi soporte (ὑπόστασις) está contigo.Salmo 38:8. Versión: Septuaginta.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Salmo 38:8. Versión: Septuaginta.",
          "text": "¿y ahora quién es mi fortaleza?, ¿no es el Señor?, también mi soporte (ὑπόστασις) está contigo."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Fe es la expectativa segura (ὑπόστασις) de las cosas que se esperan, la demostración evidente de realidades aunque no se contemplen.",
                "c": "libro",
                "pasaje": "11:1",
                "t": "Hebreos",
                "v": "Traducción del Nuevo Mundo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Fe es la expectativa segura (ὑπόστασις) de las cosas que se esperan, la demostración evidente de realidades aunque no se contemplen.Hebreos 11:1. Versión: Traducción del Nuevo Mundo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hebreos 11:1. Versión: Traducción del Nuevo Mundo.",
          "text": "Fe es la expectativa segura (ὑπόστασις) de las cosas que se esperan, la demostración evidente de realidades aunque no se contemplen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soporte, seguridad, confianza, lo que tiene un fundamento."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "GRC:Filosofía",
        "GRC:Religión"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae (ύποστάσεως).",
                "c": "libro",
                "pasaje": "1:3",
                "t": "Hebreos",
                "versión": "Vulgata latina de Jerónimo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae (ύποστάσεως).Hebreos 1:3. Versión: Vulgata latina de Jerónimo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hebreos 1:3. Versión: Vulgata latina de Jerónimo.",
          "text": "qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae (ύποστάσεως)."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Él es el reflejo de [su] gloria y la representación exacta de su mismo ser (ύποστάσεως).",
                "c": "libro",
                "pasaje": "1:3",
                "t": "Hebreos",
                "v": "Traducción del Nuevo Mundo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Él es el reflejo de [su] gloria y la representación exacta de su mismo ser (ύποστάσεως).Hebreos 1:3. Versión: Traducción del Nuevo Mundo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Hebreos 1:3. Versión: Traducción del Nuevo Mundo.",
          "text": "Él es el reflejo de [su] gloria y la representación exacta de su mismo ser (ύποστάσεως)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ser, esencia o substancia."
      ],
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "philosophy",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "GRC:Religión"
      ],
      "glosses": [
        "Persona. Este significado se dio en el siglo IV, por causa de las controversias Trinitarias. El objetivo fue darle el sinónimo de la palabra latina \"persona\"."
      ],
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hy.pós.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[(h)yˈpos.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "koiné inicial"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[yˈpos.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "koiné final"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[yˈpos.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "bizantino inicial"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[iˈpos.ta.sis]",
      "raw_tags": [
        "bizantino final"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ὑπόστασις"
}

Download raw JSONL data for ὑπόστασις meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "ὑπόστασις"
  ],
  "section": "Griego antiguo",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "ὑπόστασις",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "ὑπόστασις"
  ],
  "section": "Griego antiguo",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "ὑπόστασις",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "ὑπόστασις"
  ],
  "section": "Griego antiguo",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "ὑπόστασις",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "ὑπόστασις"
  ],
  "section": "Griego antiguo",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "ὑπόστασις",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "ὑπόστασις"
  ],
  "section": "Griego antiguo",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "ὑπόστασις",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "ὑπόστασις"
  ],
  "section": "Griego antiguo",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "ὑπόστασις",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "ὑπόστασις"
  ],
  "section": "Griego antiguo",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "ὑπόστασις",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "ὑπόστασις"
  ],
  "section": "Griego antiguo",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "ὑπόστασις",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "ὑπόστασις"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "ὑπόστασις",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.