See ñusta on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:us.ta", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "qu", "2": "ñust'a", "3": "princesa" }, "expansion": "Del quechua ñust'a (\"princesa\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del quechua ñust'a (\"princesa\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "ñusta", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ñustas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ñus-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "A las infantas hijas del Rey y a todas las demás hijas de la parentela y sangre real llamaban Ñusta: quiere decir doncella de sangre real, pero era con esta diferencia, que a las legítimas en la sangre real decían llanamente Ñusta, dando a entender que eran las legítimas en sangre; a las no legítimas en sangre llamaban con el nombre de la provincia de donde era natural su madre, como decir Colla Ñusta, Huanca Ñusta, Yunca Ñusta, Quitu Ñusta, y así de las demás provincias, y este nombre Ñusta lo retenían hasta que se casaban, y, casadas, se llamaban Palla.", "a": "Garcilaso de la Vega", "c": "libro", "f": "1945", "p": "58", "t": "Comentarios reales de los incas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::A las infantas hijas del Rey y a todas las demás hijas de la parentela y sangre real llamaban Ñusta: quiere decir doncella de sangre real, pero era con esta diferencia, que a las legítimas en la sangre real decían llanamente Ñusta, dando a entender que eran las legítimas en sangre; a las no legítimas en sangre llamaban con el nombre de la provincia de donde era natural su madre, como decir Colla Ñusta, Huanca Ñusta, Yunca Ñusta, Quitu Ñusta, y así de las demás provincias, y este nombre Ñusta lo retenían hasta que se casaban, y, casadas, se llamaban Palla.Garcilaso de la Vega. Comentarios reales de los incas. Página 58. 1945.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Garcilaso de la Vega. Comentarios reales de los incas. Página 58. 1945.", "text": "A las infantas hijas del Rey y a todas las demás hijas de la parentela y sangre real llamaban Ñusta: quiere decir doncella de sangre real, pero era con esta diferencia, que a las legítimas en la sangre real decían llanamente Ñusta, dando a entender que eran las legítimas en sangre; a las no legítimas en sangre llamaban con el nombre de la provincia de donde era natural su madre, como decir Colla Ñusta, Huanca Ñusta, Yunca Ñusta, Quitu Ñusta, y así de las demás provincias, y este nombre Ñusta lo retenían hasta que se casaban, y, casadas, se llamaban Palla." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Casado con la Ñusta doña Catalina Choqque Coca, 'de distinguida y realzada nobleza', tuvo por hijo a don Martín Titu Atauchi Inca; éste casó con la Ñusta de sangre real doña Magdalena Pawaytocto.", "a": "Juan Isidro Quesada", "c": "libro", "editorial": "Centro de Genealogia de Entre Rios", "f": "2006", "isbn": "9789872130213", "p": "494", "t": "Paseo genealógico por la Argentina y Bolivia" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Casado con la Ñusta doña Catalina Choqque Coca, 'de distinguida y realzada nobleza', tuvo por hijo a don Martín Titu Atauchi Inca; éste casó con la Ñusta de sangre real doña Magdalena Pawaytocto.Juan Isidro Quesada. Paseo genealógico por la Argentina y Bolivia. Página 494. Editorial: Centro de Genealogia de Entre Rios. 2006. ISBN: 9789872130213.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Isidro Quesada. Paseo genealógico por la Argentina y Bolivia. Página 494. Editorial: Centro de Genealogia de Entre Rios. 2006. ISBN: 9789872130213.", "text": "Casado con la Ñusta doña Catalina Choqque Coca, 'de distinguida y realzada nobleza', tuvo por hijo a don Martín Titu Atauchi Inca; éste casó con la Ñusta de sangre real doña Magdalena Pawaytocto." } ], "glosses": [ "Princesa de sangre real inca." ], "id": "es-ñusta-es-noun-404fLfe5", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav", "ipa": "[ˈɲus.t̪a]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perú" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav" }, { "rhymes": "us.ta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ñusta" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:us.ta", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "qu", "2": "ñust'a", "3": "princesa" }, "expansion": "Del quechua ñust'a (\"princesa\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del quechua ñust'a (\"princesa\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "ñusta", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ñustas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ñus-ta", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "A las infantas hijas del Rey y a todas las demás hijas de la parentela y sangre real llamaban Ñusta: quiere decir doncella de sangre real, pero era con esta diferencia, que a las legítimas en la sangre real decían llanamente Ñusta, dando a entender que eran las legítimas en sangre; a las no legítimas en sangre llamaban con el nombre de la provincia de donde era natural su madre, como decir Colla Ñusta, Huanca Ñusta, Yunca Ñusta, Quitu Ñusta, y así de las demás provincias, y este nombre Ñusta lo retenían hasta que se casaban, y, casadas, se llamaban Palla.", "a": "Garcilaso de la Vega", "c": "libro", "f": "1945", "p": "58", "t": "Comentarios reales de los incas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::A las infantas hijas del Rey y a todas las demás hijas de la parentela y sangre real llamaban Ñusta: quiere decir doncella de sangre real, pero era con esta diferencia, que a las legítimas en la sangre real decían llanamente Ñusta, dando a entender que eran las legítimas en sangre; a las no legítimas en sangre llamaban con el nombre de la provincia de donde era natural su madre, como decir Colla Ñusta, Huanca Ñusta, Yunca Ñusta, Quitu Ñusta, y así de las demás provincias, y este nombre Ñusta lo retenían hasta que se casaban, y, casadas, se llamaban Palla.Garcilaso de la Vega. Comentarios reales de los incas. Página 58. 1945.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Garcilaso de la Vega. Comentarios reales de los incas. Página 58. 1945.", "text": "A las infantas hijas del Rey y a todas las demás hijas de la parentela y sangre real llamaban Ñusta: quiere decir doncella de sangre real, pero era con esta diferencia, que a las legítimas en la sangre real decían llanamente Ñusta, dando a entender que eran las legítimas en sangre; a las no legítimas en sangre llamaban con el nombre de la provincia de donde era natural su madre, como decir Colla Ñusta, Huanca Ñusta, Yunca Ñusta, Quitu Ñusta, y así de las demás provincias, y este nombre Ñusta lo retenían hasta que se casaban, y, casadas, se llamaban Palla." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Casado con la Ñusta doña Catalina Choqque Coca, 'de distinguida y realzada nobleza', tuvo por hijo a don Martín Titu Atauchi Inca; éste casó con la Ñusta de sangre real doña Magdalena Pawaytocto.", "a": "Juan Isidro Quesada", "c": "libro", "editorial": "Centro de Genealogia de Entre Rios", "f": "2006", "isbn": "9789872130213", "p": "494", "t": "Paseo genealógico por la Argentina y Bolivia" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Casado con la Ñusta doña Catalina Choqque Coca, 'de distinguida y realzada nobleza', tuvo por hijo a don Martín Titu Atauchi Inca; éste casó con la Ñusta de sangre real doña Magdalena Pawaytocto.Juan Isidro Quesada. Paseo genealógico por la Argentina y Bolivia. Página 494. Editorial: Centro de Genealogia de Entre Rios. 2006. ISBN: 9789872130213.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Isidro Quesada. Paseo genealógico por la Argentina y Bolivia. Página 494. Editorial: Centro de Genealogia de Entre Rios. 2006. ISBN: 9789872130213.", "text": "Casado con la Ñusta doña Catalina Choqque Coca, 'de distinguida y realzada nobleza', tuvo por hijo a don Martín Titu Atauchi Inca; éste casó con la Ñusta de sangre real doña Magdalena Pawaytocto." } ], "glosses": [ "Princesa de sangre real inca." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav", "ipa": "[ˈɲus.t̪a]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav/LL-Q1321_(spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perú" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-MiguelAlanCS-ñusta.wav" }, { "rhymes": "us.ta" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ñusta" }
Download raw JSONL data for ñusta meaning in All languages combined (4.5kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "ñusta" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "ñusta", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.