Wiktionary data extraction errors and warnings

ITALIC not properly closed on the same line

Return to 'Debug messages subpage 12'

ITALIC not properly closed on the same line

πέλαγος (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: πέλαγος

κομήτης (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: κομήτης

μολύβι (Medieval Greek ουσιαστικό) ITALIC not properly closed on the same line Path: μολύβι

Περσεύς (Ancient Greek κύριο όνομα) ITALIC not properly closed on the same line Path: Περσεύς

κλαρίνο (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: κλαρίνο

μισώ (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: μισώ

i (French ουσιαστικό) ITALIC not properly closed on the same line Path: i

από (Tsakonian πρόθεση) ITALIC not properly closed on the same line Path: από

εργάτης (Greek ουσιαστικό) ITALIC not properly closed on the same line Path: εργάτης

δραχμή (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: δραχμή

ποιος (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: ποιος

αχίλλειος (Greek επίθετο) ITALIC not properly closed on the same line Path: αχίλλειος

εξεζητημένος (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: εξεζητημένος

ούτω (Greek επίρρημα) ITALIC not properly closed on the same line Path: ούτω

επίσχεση (Greek ουσιαστικό) ITALIC not properly closed on the same line Path: επίσχεση

στην (Greek κλιτικός τύπος άρθρου) ITALIC not properly closed on the same line Path: στην

μέθυσος (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: μέθυσος

τον (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: τον

ΩΡΛ (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: ΩΡΛ

Σέρρες (Greek κύριο όνομα) ITALIC not properly closed on the same line Path: Σέρρες

venerable (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: venerable

œno- (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: œno-

χερουλάκι (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: χερουλάκι

wielościan (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: wielościan

zmienna (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: zmienna

ἀνδράσι (Ancient Greek κλιτικός τύπος ουσιαστικού) ITALIC not properly closed on the same line Path: ἀνδράσι

ατόφια (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: ατόφια

δῶρον (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: δῶρον

ἔργον (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: ἔργον

ἀνάπτω (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: ἀνάπτω

Βρετανία (Greek κύριο όνομα) ITALIC not properly closed on the same line Path: Βρετανία

ανασυνδυασμός (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: ανασυνδυασμός

Βούτομο (top-level) ITALIC not properly closed on the same line Path: Βούτομο

-τωρ (Greek επίθημα) ITALIC not properly closed on the same line Path: -τωρ

Ιορδάνογλου (Greek κύριο όνομα) ITALIC not properly closed on the same line Path: Ιορδάνογλου

χάρισι (Ancient Greek κλιτικός τύπος ουσιαστικού) ITALIC not properly closed on the same line Path: χάρισι

χάρισιν (Ancient Greek κλιτικός τύπος ουσιαστικού) ITALIC not properly closed on the same line Path: χάρισιν

ἀνδράσιν (Ancient Greek κλιτικός τύπος ουσιαστικού) ITALIC not properly closed on the same line Path: ἀνδράσιν

ἄνδρεσι (Ancient Greek κλιτικός τύπος ουσιαστικού) ITALIC not properly closed on the same line Path: ἄνδρεσι

ἄνδρεσιν (Ancient Greek κλιτικός τύπος ουσιαστικού) ITALIC not properly closed on the same line Path: ἄνδρεσιν

ἄνδρεσσι (Ancient Greek κλιτικός τύπος ουσιαστικού) ITALIC not properly closed on the same line Path: ἄνδρεσσι

ἄνδρεσσιν (Ancient Greek κλιτικός τύπος ουσιαστικού) ITALIC not properly closed on the same line Path: ἄνδρεσσιν


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-14 from the elwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (6dade95 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.