Wiktionary data extraction errors and warnings

Portuguese inflections

Download data in csv format

Word Part of speech Count Form Tags Other examples (may be other parts of speech)
Amapá name 2117 Amapá error-NO-TAGS-REPORT-THIS

Word Part of speech Count Form Tags Other examples (may be other parts of speech)
correspondência noun 499 correspondência error-NO-TAGS-REPORT-THIS
noun 499 pt-κλίσ-s inflection-template
noun 499 correspondência singular
noun 499 correspondências plural

Word Part of speech Count Form Tags Other examples (may be other parts of speech)
polaco noun 212 polaco error-NO-TAGS-REPORT-THIS
noun 212 pt-κλίσ-'bel-o' inflection-template
noun 212 polaco masculine singular
noun 212 polacos masculine plural
noun 212 polaca feminine singular
noun 212 polacas feminine plural

Word Part of speech Count Form Tags Other examples (may be other parts of speech)
Jacono name 28 Jacono feminine masculine

Word Part of speech Count Form Tags Other examples (may be other parts of speech)
espada de Dâmocles phrase 4 espada de Dâmocles feminine

Word Part of speech Count Form Tags Other examples (may be other parts of speech)
Manson name 3 Manson masculine

Word Part of speech Count Form Tags Other examples (may be other parts of speech)
MPLA abbrev 1 MPLA acronym


This page is a part of the kaikki.org machine-readable dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-07-03 from the elwiktionary dump dated 2026-06-01 using wiktextract (3a98e1b and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.