"gude" meaning in Yola

See gude in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Head templates: {{head|yol|adjective}} gude
  1. Alternative form of gooude Tags: alt-of, alternative Alternative form of: gooude
    Sense id: en-gude-yol-adj-T8XUTv3l Categories (other): Pages with 6 entries, Pages with entries, Yola entries with incorrect language header
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yol",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "gude",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Yola",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gooude"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 6 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Yola entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "free from melancholy and full of blessings, for yourself and our good Sovereign,",
          "ref": "Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867",
          "text": "shorne o'lournagh an ee-vilt wi benisons, an yerzel an oure gude Zovereine,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"He was my good plougher,",
          "ref": "Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland",
          "text": "\"Hay was mee gude plowere,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "My good sower,",
          "ref": "Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland",
          "text": "Mee gude sowere,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "My good reaper,",
          "ref": "Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland",
          "text": "Mee gude ruppere,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "My good stack-maker.",
          "ref": "Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland",
          "text": "An mee gude sippeen maakere.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gooude"
      ],
      "id": "en-gude-yol-adj-T8XUTv3l",
      "links": [
        [
          "gooude",
          "gooude#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "gude"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yol",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "gude",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Yola",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gooude"
        }
      ],
      "categories": [
        "Pages with 6 entries",
        "Pages with entries",
        "Yola adjectives",
        "Yola entries with incorrect language header",
        "Yola lemmas",
        "Yola terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "free from melancholy and full of blessings, for yourself and our good Sovereign,",
          "ref": "Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867",
          "text": "shorne o'lournagh an ee-vilt wi benisons, an yerzel an oure gude Zovereine,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"He was my good plougher,",
          "ref": "Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland",
          "text": "\"Hay was mee gude plowere,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "My good sower,",
          "ref": "Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland",
          "text": "Mee gude sowere,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "My good reaper,",
          "ref": "Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland",
          "text": "Mee gude ruppere,",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "My good stack-maker.",
          "ref": "Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland",
          "text": "An mee gude sippeen maakere.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gooude"
      ],
      "links": [
        [
          "gooude",
          "gooude#Yola"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "gude"
}

Download raw JSONL data for gude meaning in Yola (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yola dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.