See שטח in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yi", "2": "he", "3": "שֶׁטַח", "tr": "shétakh" }, "expansion": "Hebrew שֶׁטַח (shétakh)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "yi", "2": "he", "3": "שׁ־ט־ח" }, "expansion": "", "name": "root" } ], "etymology_text": "From Hebrew שֶׁטַח (shétakh).", "forms": [ { "form": "shetekh", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "shtokhem", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yi", "2": "noun", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "", "tr": "shetekh" }, "expansion": "שטח • (shetekh) m", "name": "head" }, { "args": { "g": "m", "pl": "שטחים", "pltr": "shtokhem", "tr": "shetekh" }, "expansion": "שטח • (shetekh) m, plural שטחים (shtokhem)", "name": "yi-noun" } ], "hyphenation": [ "ש‧טח" ], "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "superficial", "roman": "shitkhi", "word": "שטחי" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "ווי כ׳האָב שוין געזאָגט: בײַערן האָט דעם גרעסטן שטח פֿון אַלע דײַטשע לענדער! דאָס איז גוואַלדאָוונע, אָדער?\nvi kh'hob shoyn gezogt: bayern hot dem grestn shetekh fun ale daytshe lender! dos iz gvaldovne, oder?\nLike I already said, Bavaria has the biggest territory of all German Bundesländer! That’s cool, right?" }, { "english": "The territory in the walls is called Bremen.", "roman": "der shetekh in di groyse vent vert gerufn bremen.", "text": "דער שטח אין די גרויסע ווענט ווערט גערופֿן ברעמען." }, { "text": "פֿאַרמלחמהדיק האָט דער מטורפֿדיקער שקראַב זיך אויפֿגעהאַלטן אין אַן אַנטיקן פֿאָרט וואָס האָט געשטאַנען אין דעם שטח לעבן ביאַליסטאָק.\nfarmilkhomedik hot der meturefdiker shkrab zikh oyfgehaltn in an antikn fort vos hot geshtanen in dem shetekh lebn byalistok.\nBefore the war, the crazy old fart dwelled in an ancient fort which stood in a territory near Białystok." } ], "glosses": [ "territory; area of land" ], "id": "en-שטח-yi-noun-f3AhyZa7", "links": [ [ "territory", "territory" ], [ "area", "area" ] ], "synonyms": [ { "word": "אויטאָנאָמיע" }, { "word": "אזור\n[איזור#Yiddish|איזור]]>" }, { "word": "ביסקופּשאַפֿט" }, { "word": "געביט" }, { "word": "געמאַרק" }, { "word": "גבֿול" }, { "word": "וויסטעניש[וויסטענײַ#Yiddish|וויסטענײַ]]>" }, { "word": "הפֿקר־שטח" }, { "word": "זאָנע" }, { "word": "טעריטאָריע" }, { "word": "טערען" }, { "word": "לאַנדגעביט" }, { "word": "לאַנדשאַפֿטפֿלאַך" }, { "word": "מידבר" }, { "word": "סטרעפֿע" }, { "word": "פֿעלד" }, { "word": "פּוסטעניש" }, { "word": "פּלאַץ" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "אַ ראָט, אַ וועד און אַ פּאַרלעמענט — למען־השם, דער שטח האָט מער רעגירונגען ווי אַ מאַנהויז!\na rot, a vad un a parlement — leman-hashem, der shetekh hot mer regirungen vi a manhoyz!\nA council, a board, and a parliament — for God’s sake, the district has more governments than an insane asylum!" }, { "english": "The district’s borders were written so badly that we couldn’t read a single landmark.", "roman": "di grenetsn fun dem shetekh iz gevorn geshribn azoy shlekht az mir hobn nisht gekent leyenen keyn shum maylshteyn.", "text": "די גרענעצן פֿון דעם שטח איז געוואָרן געשריבן אַזוי שלעכט אַז מיר האָבן נישט געקענט לייענען קיין שום מײַלשטיין." }, { "english": "How do you actually think you’re going to become the dictator of a district? It’s to small for that.", "roman": "viazoy meynstu in etsem az du vest vern der diktator fun a shetekh? er iz tsu kleyn far dem.", "text": "וויִאַזוי מיינסטו אין עצם אַז דו וועסט ווערן דער דיקטאַטאָר פֿון אַ שטח? ער איז צו קליין פֿאַר דעם." } ], "glosses": [ "district; an administrative division of an area" ], "id": "en-שטח-yi-noun-A~ctrzIX", "links": [ [ "district", "district" ] ], "synonyms": [ { "word": "אוטשאַסטאָק" }, { "word": "אוּיעזד" }, { "word": "אײַמאַק[aimag#English|aimag]]>" }, { "word": "אָבלאַסט[oblast#English|oblast]]>" }, { "word": "אָקאָליצע" }, { "word": "אָרעמקייט־גאַס" }, { "word": "אָרעמקייט־קוואַרטאַל" }, { "word": "באַצירק[בעצירק#Yiddish|בעצירק]]>" }, { "word": "גובערניע[guberniya#English|guberniya]]>" }, { "word": "גליל" }, { "word": "געטאָ" }, { "word": "געגנט" }, { "word": "דזשעלניצע[דזעלניצע#Yiddish|דזעלניצע]]>" }, { "word": "דיסטריקט" }, { "word": "דלות־געגנט" }, { "word": "דלות־קוואַרטאַל" }, { "word": "הײַזער־קוואַרטאַל" }, { "word": "וואָיעוואָדשאַפֿט[voivodeship#English|voivodeship]]>" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "42 1 1 1 3 4 4 1 3 40 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 8 78 4", "kind": "other", "name": "Yiddish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 71 5", "kind": "other", "name": "Yiddish terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 63 7", "kind": "other", "name": "Yiddish terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The distance between the Isle of Man and Beijing is too much for it to be a leisurely stroll.", "roman": "der shetekh tsvishn dem indzl man un peking iz tsu fil far er tsu zayn a bazakhtn shpatsirgang.", "text": "דער שטח צווישן דעם אינדזל מאַן און פּעקינג איז צו פֿיל פֿאַר ער צו זײַן אַ באַזאַכטן שפּאַצירגאַנג." }, { "english": "Can you help me measure the distance between here and the barn?", "roman": "kenstu helfn mir mitn mestn funem shetekh tsvishn danen un dem shayer?", "text": "קענסטו העלפֿן מיר מיטן מעסטן פֿונעם שטח צווישן דאַנען און דעם שײַער?" }, { "english": "The first precise map of France showed that the country was actually just eighty percent of the size which the aristocracy thought and that the distance between every city was also quite a bit smaller.", "roman": "di ershte genoye karte fun frankraykh hot nakhgevizn az dos land iz eygntlekh geven nor akhtsik protsent fun der groyskeyt vos di aristokratye hot gedakht un az der shetekh tsvishn yeder shtot iz oykh geven a hipsh bisl kleyner.", "text": "די ערשטע גענויע קאַרטע פֿון פֿראַנקרײַך האָט נאַכגעוויזן אַז דאָס לאַנד איז אייגנטלעך געווען נאָר אַכציק פּראָצענט פֿון דער גרויסקייט וואָס די אַריסטאָקראַטיע האָט געדאַכט און אַז דער שטח צווישן יעדער שטאָט איז אויך געווען אַ היפּש ביסל קליינער." } ], "glosses": [ "distance; the distance between two points (often geographical)" ], "id": "en-שטח-yi-noun-68oLKO3N", "links": [ [ "distance", "distance" ] ], "synonyms": [ { "word": "אָפּשייד" }, { "word": "דיסטאַנץ" }, { "word": "ווײַט[ווײַטנס#Yiddish|ווײַטנס]], ווײַטקייט, ווײַטעניש>" }, { "word": "מרחק" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Find the area of the triangle or I will find your family.", "roman": "gefin dem shetekh funem drayek oder ikh vel gefinen dayn mishpukhe.", "text": "געפֿין דעם שטח פֿונעם דרײַעק אָדער איך וועל געפֿינען דײַן משפּחה." }, { "english": "What’s the equation to find the area of a circle?", "roman": "vos iz di glaykhung tsu gefinen dem shetekh fun a krayz?", "text": "וואָס איז די גלײַכונג צו געפֿינען דעם שטח פֿון אַ קרײַז?" }, { "english": "Half of the area is blue and the other half is red.", "roman": "a helft funem shetekh iz bloy un di andere helft iz royt.", "text": "אַ העלפֿט פֿונעם שטח איז בלוי און די אַנדערע העלפֿט איז רויט." } ], "glosses": [ "area (mathematics)" ], "id": "en-שטח-yi-noun-gCXCE3qY", "links": [ [ "area", "area" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃɛtɜχ/" }, { "ipa": "[ˈʃɛ̝tɜ̝χ]", "tags": [ "Northeastern", "Ukraynish", "YIVO" ] }, { "ipa": "[ˈʃe̠ːtɜ̝χ]", "note": "Netherlandic" }, { "ipa": "[ˈʃe̠ɪ̯tɜ̝χ]", "tags": [ "Poylish" ] }, { "rhymes": "-ɛtɜχ" }, { "rhymes": "-ɜχ" } ], "wikipedia": [ "yi:שטח" ], "word": "שטח" }
{ "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Yiddish/ɛtɜχ", "Rhymes:Yiddish/ɜχ", "Yiddish entries with incorrect language header", "Yiddish lemmas", "Yiddish masculine nouns", "Yiddish nouns", "Yiddish terms borrowed from Hebrew", "Yiddish terms derived from Hebrew", "Yiddish terms derived from the Hebrew root שׁ־ט־ח", "Yiddish terms with non-redundant manual transliterations", "Yiddish terms with redundant script codes" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "yi", "2": "he", "3": "שֶׁטַח", "tr": "shétakh" }, "expansion": "Hebrew שֶׁטַח (shétakh)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "yi", "2": "he", "3": "שׁ־ט־ח" }, "expansion": "", "name": "root" } ], "etymology_text": "From Hebrew שֶׁטַח (shétakh).", "forms": [ { "form": "shetekh", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "shtokhem", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yi", "2": "noun", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "", "tr": "shetekh" }, "expansion": "שטח • (shetekh) m", "name": "head" }, { "args": { "g": "m", "pl": "שטחים", "pltr": "shtokhem", "tr": "shetekh" }, "expansion": "שטח • (shetekh) m, plural שטחים (shtokhem)", "name": "yi-noun" } ], "hyphenation": [ "ש‧טח" ], "lang": "Yiddish", "lang_code": "yi", "pos": "noun", "related": [ { "english": "superficial", "roman": "shitkhi", "word": "שטחי" } ], "senses": [ { "categories": [ "Yiddish terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "ווי כ׳האָב שוין געזאָגט: בײַערן האָט דעם גרעסטן שטח פֿון אַלע דײַטשע לענדער! דאָס איז גוואַלדאָוונע, אָדער?\nvi kh'hob shoyn gezogt: bayern hot dem grestn shetekh fun ale daytshe lender! dos iz gvaldovne, oder?\nLike I already said, Bavaria has the biggest territory of all German Bundesländer! That’s cool, right?" }, { "english": "The territory in the walls is called Bremen.", "roman": "der shetekh in di groyse vent vert gerufn bremen.", "text": "דער שטח אין די גרויסע ווענט ווערט גערופֿן ברעמען." }, { "text": "פֿאַרמלחמהדיק האָט דער מטורפֿדיקער שקראַב זיך אויפֿגעהאַלטן אין אַן אַנטיקן פֿאָרט וואָס האָט געשטאַנען אין דעם שטח לעבן ביאַליסטאָק.\nfarmilkhomedik hot der meturefdiker shkrab zikh oyfgehaltn in an antikn fort vos hot geshtanen in dem shetekh lebn byalistok.\nBefore the war, the crazy old fart dwelled in an ancient fort which stood in a territory near Białystok." } ], "glosses": [ "territory; area of land" ], "links": [ [ "territory", "territory" ], [ "area", "area" ] ], "synonyms": [ { "word": "אויטאָנאָמיע" }, { "word": "אזור\n[איזור#Yiddish|איזור]]>" }, { "word": "ביסקופּשאַפֿט" }, { "word": "געביט" }, { "word": "געמאַרק" }, { "word": "גבֿול" }, { "word": "וויסטעניש[וויסטענײַ#Yiddish|וויסטענײַ]]>" }, { "word": "הפֿקר־שטח" }, { "word": "זאָנע" }, { "word": "טעריטאָריע" }, { "word": "טערען" }, { "word": "לאַנדגעביט" }, { "word": "לאַנדשאַפֿטפֿלאַך" }, { "word": "מידבר" }, { "word": "סטרעפֿע" }, { "word": "פֿעלד" }, { "word": "פּוסטעניש" }, { "word": "פּלאַץ" } ] }, { "categories": [ "Yiddish terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "אַ ראָט, אַ וועד און אַ פּאַרלעמענט — למען־השם, דער שטח האָט מער רעגירונגען ווי אַ מאַנהויז!\na rot, a vad un a parlement — leman-hashem, der shetekh hot mer regirungen vi a manhoyz!\nA council, a board, and a parliament — for God’s sake, the district has more governments than an insane asylum!" }, { "english": "The district’s borders were written so badly that we couldn’t read a single landmark.", "roman": "di grenetsn fun dem shetekh iz gevorn geshribn azoy shlekht az mir hobn nisht gekent leyenen keyn shum maylshteyn.", "text": "די גרענעצן פֿון דעם שטח איז געוואָרן געשריבן אַזוי שלעכט אַז מיר האָבן נישט געקענט לייענען קיין שום מײַלשטיין." }, { "english": "How do you actually think you’re going to become the dictator of a district? It’s to small for that.", "roman": "viazoy meynstu in etsem az du vest vern der diktator fun a shetekh? er iz tsu kleyn far dem.", "text": "וויִאַזוי מיינסטו אין עצם אַז דו וועסט ווערן דער דיקטאַטאָר פֿון אַ שטח? ער איז צו קליין פֿאַר דעם." } ], "glosses": [ "district; an administrative division of an area" ], "links": [ [ "district", "district" ] ], "synonyms": [ { "word": "אוטשאַסטאָק" }, { "word": "אוּיעזד" }, { "word": "אײַמאַק[aimag#English|aimag]]>" }, { "word": "אָבלאַסט[oblast#English|oblast]]>" }, { "word": "אָקאָליצע" }, { "word": "אָרעמקייט־גאַס" }, { "word": "אָרעמקייט־קוואַרטאַל" }, { "word": "באַצירק[בעצירק#Yiddish|בעצירק]]>" }, { "word": "גובערניע[guberniya#English|guberniya]]>" }, { "word": "גליל" }, { "word": "געטאָ" }, { "word": "געגנט" }, { "word": "דזשעלניצע[דזעלניצע#Yiddish|דזעלניצע]]>" }, { "word": "דיסטריקט" }, { "word": "דלות־געגנט" }, { "word": "דלות־קוואַרטאַל" }, { "word": "הײַזער־קוואַרטאַל" }, { "word": "וואָיעוואָדשאַפֿט[voivodeship#English|voivodeship]]>" } ] }, { "categories": [ "Yiddish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The distance between the Isle of Man and Beijing is too much for it to be a leisurely stroll.", "roman": "der shetekh tsvishn dem indzl man un peking iz tsu fil far er tsu zayn a bazakhtn shpatsirgang.", "text": "דער שטח צווישן דעם אינדזל מאַן און פּעקינג איז צו פֿיל פֿאַר ער צו זײַן אַ באַזאַכטן שפּאַצירגאַנג." }, { "english": "Can you help me measure the distance between here and the barn?", "roman": "kenstu helfn mir mitn mestn funem shetekh tsvishn danen un dem shayer?", "text": "קענסטו העלפֿן מיר מיטן מעסטן פֿונעם שטח צווישן דאַנען און דעם שײַער?" }, { "english": "The first precise map of France showed that the country was actually just eighty percent of the size which the aristocracy thought and that the distance between every city was also quite a bit smaller.", "roman": "di ershte genoye karte fun frankraykh hot nakhgevizn az dos land iz eygntlekh geven nor akhtsik protsent fun der groyskeyt vos di aristokratye hot gedakht un az der shetekh tsvishn yeder shtot iz oykh geven a hipsh bisl kleyner.", "text": "די ערשטע גענויע קאַרטע פֿון פֿראַנקרײַך האָט נאַכגעוויזן אַז דאָס לאַנד איז אייגנטלעך געווען נאָר אַכציק פּראָצענט פֿון דער גרויסקייט וואָס די אַריסטאָקראַטיע האָט געדאַכט און אַז דער שטח צווישן יעדער שטאָט איז אויך געווען אַ היפּש ביסל קליינער." } ], "glosses": [ "distance; the distance between two points (often geographical)" ], "links": [ [ "distance", "distance" ] ], "synonyms": [ { "word": "אָפּשייד" }, { "word": "דיסטאַנץ" }, { "word": "ווײַט[ווײַטנס#Yiddish|ווײַטנס]], ווײַטקייט, ווײַטעניש>" }, { "word": "מרחק" } ] }, { "categories": [ "Yiddish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Find the area of the triangle or I will find your family.", "roman": "gefin dem shetekh funem drayek oder ikh vel gefinen dayn mishpukhe.", "text": "געפֿין דעם שטח פֿונעם דרײַעק אָדער איך וועל געפֿינען דײַן משפּחה." }, { "english": "What’s the equation to find the area of a circle?", "roman": "vos iz di glaykhung tsu gefinen dem shetekh fun a krayz?", "text": "וואָס איז די גלײַכונג צו געפֿינען דעם שטח פֿון אַ קרײַז?" }, { "english": "Half of the area is blue and the other half is red.", "roman": "a helft funem shetekh iz bloy un di andere helft iz royt.", "text": "אַ העלפֿט פֿונעם שטח איז בלוי און די אַנדערע העלפֿט איז רויט." } ], "glosses": [ "area (mathematics)" ], "links": [ [ "area", "area" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃɛtɜχ/" }, { "ipa": "[ˈʃɛ̝tɜ̝χ]", "tags": [ "Northeastern", "Ukraynish", "YIVO" ] }, { "ipa": "[ˈʃe̠ːtɜ̝χ]", "note": "Netherlandic" }, { "ipa": "[ˈʃe̠ɪ̯tɜ̝χ]", "tags": [ "Poylish" ] }, { "rhymes": "-ɛtɜχ" }, { "rhymes": "-ɜχ" } ], "wikipedia": [ "yi:שטח" ], "word": "שטח" }
Download raw JSONL data for שטח meaning in Yiddish (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yiddish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.