"büköp" meaning in Volapük

See büköp in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /byˈkøp/ Forms: büköps [nominative, plural]
Etymology: From bük + -öp. Etymology templates: {{suf|vo|bük|-öp}} bük + -öp Head templates: {{head|vo|noun|nominative plural|büköps|f1accel-form=nom|p|head=|sort=}} büköp (nominative plural büköps), {{vo-noun}} büköp (nominative plural büköps)
  1. printing house

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vo",
        "2": "bük",
        "3": "-öp"
      },
      "expansion": "bük + -öp",
      "name": "suf"
    }
  ],
  "etymology_text": "From bük + -öp.",
  "forms": [
    {
      "form": "büköps",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vo",
        "2": "noun",
        "3": "nominative plural",
        "4": "büköps",
        "f1accel-form": "nom|p",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "büköp (nominative plural büköps)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "büköp (nominative plural büköps)",
      "name": "vo-noun"
    }
  ],
  "lang": "Volapük",
  "lang_code": "vo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Volapük entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Volapük terms suffixed with -öp",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1934, Albert Sleumer, \"Büad Cifala de 1934, Yanul 1\", Volapükagased pro Nedänapükans, issue 2, pages 7-12. (Boldface for \"kazetiko\" and \"ezepob\" original.)",
          "text": "Sekü kod at notodob is kazetiko, das ezepob èd eli „Gramat Volapüka“ ed eli „Wörterbuch der Weltsprache“ pelautölis fa kadäman: ‚Dr. Arie De Jong‛ ä pebükölis in büköp kompenäta nenfiamik: ‚Boekhandel en drukkerij voorheen E. J. Brill, Leiden‛ (Nedän) 1931, èd eli „Lehrbuch der Weltsprache Volapük“ pelautöl fa Volapükitidan: ‚Johann Schmidt‛ ä pebüköli in el ‚Brönner‛s Druckerei, Frankfurt am Main‛ (Deutän) 1933, buk lätik kelik pestabon su buks bofik balido pemäniotöls, e das edasevob lebukis kil et as geidamedöms gudik pro stud e pak Volapüka jerabik obas.\nFor this reason I express here emphatically, that I have authorised both the Gramat Volapüka and the Wörterbuch der Weltsprache written by the Kadäm member Dr. Arie de Jong, printed in the printing house of the limited company \"Boekhandel en drukkerij voorheen E. J. Brill, Leiden\" (the Netherlands) 1931, and also the Lehrbuch der Weltsprache Volapük written by Volapük teacher Johann Schmidt, printed in \"Brönner‛s Druckerei, Frankfurt am Main\" (Germany) 1933, whose latest book has been based on both books mentioned first, and that I have recognised those five tomes as good means of guidance for the study and dissemination of our precious Volapük.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "printing house"
      ],
      "id": "en-büköp-vo-noun-0HhzQ-9r",
      "links": [
        [
          "printing house",
          "printing house#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/byˈkøp/"
    }
  ],
  "word": "büköp"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vo",
        "2": "bük",
        "3": "-öp"
      },
      "expansion": "bük + -öp",
      "name": "suf"
    }
  ],
  "etymology_text": "From bük + -öp.",
  "forms": [
    {
      "form": "büköps",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vo",
        "2": "noun",
        "3": "nominative plural",
        "4": "büköps",
        "f1accel-form": "nom|p",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "büköp (nominative plural büköps)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "büköp (nominative plural büköps)",
      "name": "vo-noun"
    }
  ],
  "lang": "Volapük",
  "lang_code": "vo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Volapük entries with incorrect language header",
        "Volapük lemmas",
        "Volapük nouns",
        "Volapük terms suffixed with -öp",
        "Volapük terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1934, Albert Sleumer, \"Büad Cifala de 1934, Yanul 1\", Volapükagased pro Nedänapükans, issue 2, pages 7-12. (Boldface for \"kazetiko\" and \"ezepob\" original.)",
          "text": "Sekü kod at notodob is kazetiko, das ezepob èd eli „Gramat Volapüka“ ed eli „Wörterbuch der Weltsprache“ pelautölis fa kadäman: ‚Dr. Arie De Jong‛ ä pebükölis in büköp kompenäta nenfiamik: ‚Boekhandel en drukkerij voorheen E. J. Brill, Leiden‛ (Nedän) 1931, èd eli „Lehrbuch der Weltsprache Volapük“ pelautöl fa Volapükitidan: ‚Johann Schmidt‛ ä pebüköli in el ‚Brönner‛s Druckerei, Frankfurt am Main‛ (Deutän) 1933, buk lätik kelik pestabon su buks bofik balido pemäniotöls, e das edasevob lebukis kil et as geidamedöms gudik pro stud e pak Volapüka jerabik obas.\nFor this reason I express here emphatically, that I have authorised both the Gramat Volapüka and the Wörterbuch der Weltsprache written by the Kadäm member Dr. Arie de Jong, printed in the printing house of the limited company \"Boekhandel en drukkerij voorheen E. J. Brill, Leiden\" (the Netherlands) 1931, and also the Lehrbuch der Weltsprache Volapük written by Volapük teacher Johann Schmidt, printed in \"Brönner‛s Druckerei, Frankfurt am Main\" (Germany) 1933, whose latest book has been based on both books mentioned first, and that I have recognised those five tomes as good means of guidance for the study and dissemination of our precious Volapük.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "printing house"
      ],
      "links": [
        [
          "printing house",
          "printing house#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/byˈkøp/"
    }
  ],
  "word": "büköp"
}

Download raw JSONL data for büköp meaning in Volapük (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Volapük dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.