"trong" meaning in Vietnamese

See trong in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [t͡ɕawŋ͡m˧˧] [Hà-Nội], [ʈawŋ͡m˧˧] [Huế], [ʈɔŋ˧˧] [Huế], [ʈawŋ͡m˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City], [ʈɔŋ˧˥] [Vinh] Forms: [CJK], [CJK], [CJK], 𤁘 [CJK], 𤄯 [CJK]
Etymology: From Middle Vietnamese tlao᷄, from Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“clear; limpid”). Etymology templates: {{inh|vi|mkh-mvi|tlao᷄}} Middle Vietnamese tlao᷄, {{inh|vi|mkh-vie-pro|*k-lɔːŋ||clear; limpid}} Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“clear; limpid”) Head templates: {{head|vi|adjective|||||head=|tr=冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯}} trong • (冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯), {{vi-adj|冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯}} trong • (冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯)
  1. (of liquid) clear and thus presumably clean
    Sense id: en-trong-vi-adj-BhV52~dh Categories (other): Iu Mien terms in nonstandard scripts, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Iu Mien terms in nonstandard scripts: 5 10 3 18 3 26 5 6 24 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 34 10 26 4 0 26
  2. (of a material) translucent or transparent Synonyms: trong suốt
    Sense id: en-trong-vi-adj-pcFKhapy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: trlành, trong sạch, trong sáng, trong suốt, trong trắng, trong trẻo, trong vắt, trong veo, trong xanh
Etymology number: 1

Preposition

IPA: [t͡ɕawŋ͡m˧˧] [Hà-Nội], [ʈawŋ͡m˧˧] [Huế], [ʈɔŋ˧˧] [Huế], [ʈawŋ͡m˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City], [ʈɔŋ˧˥] [Vinh] Forms: [CJK], [CJK], [CJK], 𡧲 [CJK], 𥪝 [CJK], 𥪞 [CJK], 𪚚 [CJK]
Etymology: From Middle Vietnamese tlao᷄, from Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“inside”), from Proto-Mon-Khmer *kluuŋ ~ *[k]luəŋ (“middle; insides”). Cognates include Muong tlong, Chut [Rục] klɔːŋ¹, Pacoh callúng, Semnam kluoːŋ, Bulo Stieng kluŋ, and Khmer ក្នុង (knong). See also lòng. Proto-Tai *klaːŋᴬ (whence Thai กลาง (glaang)) and Proto-Mienic *ɢljaŋᴬ (whence Iu Mien jaangh) might just be look-alikes. Attested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as 工 (MC kuwng) (modern SV: công) and 共 (MC gjowngH) (modern SV: cộng). Unrelated to Chinese 中 (OC *truŋ) (B-S), which is read trung in modern Vietnamese and spelled tru᷄ in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum. Etymology templates: {{inh|vi|mkh-mvi|tlao᷄}} Middle Vietnamese tlao᷄, {{inh|vi|mkh-vie-pro|*k-lɔːŋ||inside}} Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“inside”), {{inh|vi|mkh-pro|*kluuŋ|*kluuŋ ~ *􂀿k􂁀luəŋ|middle; insides}} Proto-Mon-Khmer *kluuŋ ~ *[k]luəŋ (“middle; insides”), {{cog|mtq|tlong}} Muong tlong, {{cog|scb|-}} Chut, {{cog|pac|callúng}} Pacoh callúng, {{cog|ssm|-}} Semnam, {{cog|sti|-}} Bulo Stieng, {{cog|km|ក្នុង}} Khmer ក្នុង (knong), {{m|vi|lòng}} lòng, {{ncog|tai-pro|*klaːŋᴬ}} Proto-Tai *klaːŋᴬ, {{cog|th|กลาง}} Thai กลาง (glaang), {{ncog|ium|jaangh}} Iu Mien jaangh, {{ltc-l|工}} 工 (MC kuwng), {{m|vi|công}} công, {{ltc-l|共|id=2}} 共 (MC gjowngH), {{m|vi|cộng}} cộng, {{ncog|zh|-}} Chinese, {{IPAfont|*truŋ}} *truŋ, {{och-l|中|tr=*truŋ}} 中 (OC *truŋ), {{m|vi|trung}} trung, {{m|mkh-mvi|tru᷄}} tru᷄ Head templates: {{head|vi|preposition|head=|tr=中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚}} trong • (中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚), {{vi-preposition|中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚}} trong • (中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚)
  1. in; inside; within (an interior or enclosed space)
    Sense id: en-trong-vi-prep-DbI5N2Ne Categories (other): Iu Mien terms in nonstandard scripts Disambiguation of Iu Mien terms in nonstandard scripts: 5 10 3 18 3 26 5 6 24
  2. within (an amount of time) Synonyms: trong vòng
    Sense id: en-trong-vi-prep-qm4U0XbO
  3. in/among (a group) Synonyms: trong số
    Sense id: en-trong-vi-prep-oXbACr-M
  4. in (a place in southern Vietnam)
    Sense id: en-trong-vi-prep-LHZ4jrq- Categories (other): Iu Mien terms in nonstandard scripts, Vietnamese prepositions Disambiguation of Iu Mien terms in nonstandard scripts: 5 10 3 18 3 26 5 6 24 Disambiguation of Vietnamese prepositions: 6 5 21 21 13 35
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Derived termsĐàng Trongtay trongtrỏng
Etymology number: 2

Download JSON data for trong meaning in Vietnamese (9.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trlành"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trong sạch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trong sáng"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trong suốt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trong trắng"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trong trẻo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trong vắt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trong veo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "trong xanh"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-mvi",
        "3": "tlao᷄"
      },
      "expansion": "Middle Vietnamese tlao᷄",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*k-lɔːŋ",
        "4": "",
        "5": "clear; limpid"
      },
      "expansion": "Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“clear; limpid”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Vietnamese tlao᷄, from Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“clear; limpid”).",
  "forms": [
    {
      "form": "冲",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "工",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "沖",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𤁘",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𤄯",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "tr": "冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯"
      },
      "expansion": "trong • (冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯"
      },
      "expansion": "trong • (冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯)",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "đục"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 10 3 18 3 26 5 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "Iu Mien terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 10 26 4 0 26",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The water looks pretty clean! Probably wouldn't hurt to drink a bit!",
          "text": "Nước trong mà ! Uống chắc không sao đâu !",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clear and thus presumably clean"
      ],
      "id": "en-trong-vi-adj-BhV52~dh",
      "links": [
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "presumably",
          "presumably"
        ],
        [
          "clean",
          "clean"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of liquid) clear and thus presumably clean"
      ],
      "raw_tags": [
        "of liquid"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "translucent or transparent"
      ],
      "id": "en-trong-vi-adj-pcFKhapy",
      "links": [
        [
          "translucent",
          "translucent"
        ],
        [
          "transparent",
          "transparent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a material) translucent or transparent"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a material"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trong suốt"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɔŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɔŋ˧˥]",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    }
  ],
  "word": "trong"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ngoài"
    },
    {
      "roman": "MC kuwng",
      "word": "In certain modern romanization of Nôm texts where this morpheme was written with 工"
    },
    {
      "roman": "MC gjowngH",
      "word": "共"
    },
    {
      "roman": "MC kjuwng",
      "word": "and 宮"
    },
    {
      "word": "it is sometimes transcribed as ⟨cong⟩"
    },
    {
      "english": "and likely also phonetic; or something similar",
      "word": "⟨cung⟩. This is due to the misinterpretation of the nature of the graphemes: the phonological value of the morpheme that these graphemes represented at the time when they were first used was probably *klɔŋA1 and was the ancestor of modern trong"
    },
    {
      "word": "with the medial liquid maintained until at least the end of the Middle Vietnamese period. For a similar case"
    },
    {
      "word": "compare modern trả"
    },
    {
      "english": "to pay back, to return",
      "word": "giả < *ɓlaːC1"
    },
    {
      "roman": "MC paeX",
      "word": "used to be spelled with 把 in numerous Nôm texts. The *cong and *cung romanizations are thus nothing more than ghosts"
    },
    {
      "english": "if scriptor only tries to write the modern reflex",
      "word": "and ought to be transcripted instead as ⟨trong⟩"
    },
    {
      "english": "for historical value",
      "word": "reconstructed *klɔŋA1"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-mvi",
        "3": "tlao᷄"
      },
      "expansion": "Middle Vietnamese tlao᷄",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*k-lɔːŋ",
        "4": "",
        "5": "inside"
      },
      "expansion": "Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“inside”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-pro",
        "3": "*kluuŋ",
        "4": "*kluuŋ ~ *􂀿k􂁀luəŋ",
        "5": "middle; insides"
      },
      "expansion": "Proto-Mon-Khmer *kluuŋ ~ *[k]luəŋ (“middle; insides”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mtq",
        "2": "tlong"
      },
      "expansion": "Muong tlong",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scb",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chut",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pac",
        "2": "callúng"
      },
      "expansion": "Pacoh callúng",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ssm",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Semnam",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sti",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Bulo Stieng",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ក្នុង"
      },
      "expansion": "Khmer ក្នុង (knong)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "lòng"
      },
      "expansion": "lòng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tai-pro",
        "2": "*klaːŋᴬ"
      },
      "expansion": "Proto-Tai *klaːŋᴬ",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "กลาง"
      },
      "expansion": "Thai กลาง (glaang)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ium",
        "2": "jaangh"
      },
      "expansion": "Iu Mien jaangh",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "工"
      },
      "expansion": "工 (MC kuwng)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "công"
      },
      "expansion": "công",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "共",
        "id": "2"
      },
      "expansion": "共 (MC gjowngH)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cộng"
      },
      "expansion": "cộng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "*truŋ"
      },
      "expansion": "*truŋ",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "中",
        "tr": "*truŋ"
      },
      "expansion": "中 (OC *truŋ)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "trung"
      },
      "expansion": "trung",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mkh-mvi",
        "2": "tru᷄"
      },
      "expansion": "tru᷄",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Vietnamese tlao᷄, from Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“inside”), from Proto-Mon-Khmer *kluuŋ ~ *[k]luəŋ (“middle; insides”). Cognates include Muong tlong, Chut [Rục] klɔːŋ¹, Pacoh callúng, Semnam kluoːŋ, Bulo Stieng kluŋ, and Khmer ក្នុង (knong). See also lòng. Proto-Tai *klaːŋᴬ (whence Thai กลาง (glaang)) and Proto-Mienic *ɢljaŋᴬ (whence Iu Mien jaangh) might just be look-alikes.\nAttested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as 工 (MC kuwng) (modern SV: công) and 共 (MC gjowngH) (modern SV: cộng).\nUnrelated to Chinese 中 (OC *truŋ) (B-S), which is read trung in modern Vietnamese and spelled tru᷄ in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum.",
  "forms": [
    {
      "form": "中",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "工",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "宮",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𡧲",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𥪝",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𥪞",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𪚚",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "preposition",
        "head": "",
        "tr": "中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚"
      },
      "expansion": "trong • (中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚"
      },
      "expansion": "trong • (中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚)",
      "name": "vi-preposition"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Derived termsĐàng Trongtay trongtrỏng"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 10 3 18 3 26 5 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "Iu Mien terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in(side) the house/room",
          "text": "trong nhà/phòng",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "in one's heart (literally, “inside the heart/entrails/stomach”)",
          "text": "trong tim/lòng/bụng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in; inside; within (an interior or enclosed space)"
      ],
      "id": "en-trong-vi-prep-DbI5N2Ne",
      "links": [
        [
          "in",
          "in"
        ],
        [
          "inside",
          "inside"
        ],
        [
          "within",
          "within"
        ],
        [
          "interior",
          "interior"
        ],
        [
          "enclosed",
          "enclosed"
        ],
        [
          "space",
          "space"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "within four hours",
          "text": "trong (vòng) 4 tiếng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "within (an amount of time)"
      ],
      "id": "en-trong-vi-prep-qm4U0XbO",
      "links": [
        [
          "within",
          "within"
        ],
        [
          "amount",
          "amount"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trong vòng"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "in/among the crowd",
          "text": "trong đám đông",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in/among (a group)"
      ],
      "id": "en-trong-vi-prep-oXbACr-M",
      "links": [
        [
          "among",
          "among"
        ],
        [
          "group",
          "group"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trong số"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 10 3 18 3 26 5 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "Iu Mien terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 5 21 21 13 35",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "someplace in southern Vietnam; \"the south\"",
          "text": "trong nam",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in (a place in southern Vietnam)"
      ],
      "id": "en-trong-vi-prep-LHZ4jrq-",
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "southern",
          "southern"
        ],
        [
          "Vietnam",
          "Vietnam"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɔŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɔŋ˧˥]",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    }
  ],
  "word": "trong"
}
{
  "categories": [
    "Iu Mien terms in nonstandard scripts",
    "Vietnamese adjectives",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese prepositions",
    "Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese",
    "Vietnamese terms derived from Proto-Mon-Khmer",
    "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
    "Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese",
    "Vietnamese terms inherited from Proto-Mon-Khmer",
    "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "trlành"
    },
    {
      "word": "trong sạch"
    },
    {
      "word": "trong sáng"
    },
    {
      "word": "trong suốt"
    },
    {
      "word": "trong trắng"
    },
    {
      "word": "trong trẻo"
    },
    {
      "word": "trong vắt"
    },
    {
      "word": "trong veo"
    },
    {
      "word": "trong xanh"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-mvi",
        "3": "tlao᷄"
      },
      "expansion": "Middle Vietnamese tlao᷄",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*k-lɔːŋ",
        "4": "",
        "5": "clear; limpid"
      },
      "expansion": "Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“clear; limpid”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Vietnamese tlao᷄, from Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“clear; limpid”).",
  "forms": [
    {
      "form": "冲",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "工",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "沖",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𤁘",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𤄯",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "tr": "冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯"
      },
      "expansion": "trong • (冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯"
      },
      "expansion": "trong • (冲, 工, 沖, 𤁘, 𤄯)",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "đục"
        }
      ],
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The water looks pretty clean! Probably wouldn't hurt to drink a bit!",
          "text": "Nước trong mà ! Uống chắc không sao đâu !",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clear and thus presumably clean"
      ],
      "links": [
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "presumably",
          "presumably"
        ],
        [
          "clean",
          "clean"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of liquid) clear and thus presumably clean"
      ],
      "raw_tags": [
        "of liquid"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "translucent or transparent"
      ],
      "links": [
        [
          "translucent",
          "translucent"
        ],
        [
          "transparent",
          "transparent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a material) translucent or transparent"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a material"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trong suốt"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɔŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɔŋ˧˥]",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    }
  ],
  "word": "trong"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ngoài"
    },
    {
      "roman": "MC kuwng",
      "word": "In certain modern romanization of Nôm texts where this morpheme was written with 工"
    },
    {
      "roman": "MC gjowngH",
      "word": "共"
    },
    {
      "roman": "MC kjuwng",
      "word": "and 宮"
    },
    {
      "word": "it is sometimes transcribed as ⟨cong⟩"
    },
    {
      "english": "and likely also phonetic; or something similar",
      "word": "⟨cung⟩. This is due to the misinterpretation of the nature of the graphemes: the phonological value of the morpheme that these graphemes represented at the time when they were first used was probably *klɔŋA1 and was the ancestor of modern trong"
    },
    {
      "word": "with the medial liquid maintained until at least the end of the Middle Vietnamese period. For a similar case"
    },
    {
      "word": "compare modern trả"
    },
    {
      "english": "to pay back, to return",
      "word": "giả < *ɓlaːC1"
    },
    {
      "roman": "MC paeX",
      "word": "used to be spelled with 把 in numerous Nôm texts. The *cong and *cung romanizations are thus nothing more than ghosts"
    },
    {
      "english": "if scriptor only tries to write the modern reflex",
      "word": "and ought to be transcripted instead as ⟨trong⟩"
    },
    {
      "english": "for historical value",
      "word": "reconstructed *klɔŋA1"
    }
  ],
  "categories": [
    "Iu Mien terms in nonstandard scripts",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese prepositions",
    "Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese",
    "Vietnamese terms derived from Proto-Mon-Khmer",
    "Vietnamese terms derived from Proto-Vietic",
    "Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese",
    "Vietnamese terms inherited from Proto-Mon-Khmer",
    "Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-mvi",
        "3": "tlao᷄"
      },
      "expansion": "Middle Vietnamese tlao᷄",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-vie-pro",
        "3": "*k-lɔːŋ",
        "4": "",
        "5": "inside"
      },
      "expansion": "Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“inside”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "mkh-pro",
        "3": "*kluuŋ",
        "4": "*kluuŋ ~ *􂀿k􂁀luəŋ",
        "5": "middle; insides"
      },
      "expansion": "Proto-Mon-Khmer *kluuŋ ~ *[k]luəŋ (“middle; insides”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mtq",
        "2": "tlong"
      },
      "expansion": "Muong tlong",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scb",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chut",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pac",
        "2": "callúng"
      },
      "expansion": "Pacoh callúng",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ssm",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Semnam",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sti",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Bulo Stieng",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ក្នុង"
      },
      "expansion": "Khmer ក្នុង (knong)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "lòng"
      },
      "expansion": "lòng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tai-pro",
        "2": "*klaːŋᴬ"
      },
      "expansion": "Proto-Tai *klaːŋᴬ",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "กลาง"
      },
      "expansion": "Thai กลาง (glaang)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ium",
        "2": "jaangh"
      },
      "expansion": "Iu Mien jaangh",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "工"
      },
      "expansion": "工 (MC kuwng)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "công"
      },
      "expansion": "công",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "共",
        "id": "2"
      },
      "expansion": "共 (MC gjowngH)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "cộng"
      },
      "expansion": "cộng",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "*truŋ"
      },
      "expansion": "*truŋ",
      "name": "IPAfont"
    },
    {
      "args": {
        "1": "中",
        "tr": "*truŋ"
      },
      "expansion": "中 (OC *truŋ)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "trung"
      },
      "expansion": "trung",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mkh-mvi",
        "2": "tru᷄"
      },
      "expansion": "tru᷄",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Vietnamese tlao᷄, from Proto-Vietic *k-lɔːŋ (“inside”), from Proto-Mon-Khmer *kluuŋ ~ *[k]luəŋ (“middle; insides”). Cognates include Muong tlong, Chut [Rục] klɔːŋ¹, Pacoh callúng, Semnam kluoːŋ, Bulo Stieng kluŋ, and Khmer ក្នុង (knong). See also lòng. Proto-Tai *klaːŋᴬ (whence Thai กลาง (glaang)) and Proto-Mienic *ɢljaŋᴬ (whence Iu Mien jaangh) might just be look-alikes.\nAttested in Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經) as 工 (MC kuwng) (modern SV: công) and 共 (MC gjowngH) (modern SV: cộng).\nUnrelated to Chinese 中 (OC *truŋ) (B-S), which is read trung in modern Vietnamese and spelled tru᷄ in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum.",
  "forms": [
    {
      "form": "中",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "工",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "宮",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𡧲",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𥪝",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𥪞",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𪚚",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "preposition",
        "head": "",
        "tr": "中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚"
      },
      "expansion": "trong • (中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚"
      },
      "expansion": "trong • (中, 工, 宮, 𡧲, 𥪝, 𥪞, 𪚚)",
      "name": "vi-preposition"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "word": "Derived termsĐàng Trongtay trongtrỏng"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in(side) the house/room",
          "text": "trong nhà/phòng",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "in one's heart (literally, “inside the heart/entrails/stomach”)",
          "text": "trong tim/lòng/bụng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in; inside; within (an interior or enclosed space)"
      ],
      "links": [
        [
          "in",
          "in"
        ],
        [
          "inside",
          "inside"
        ],
        [
          "within",
          "within"
        ],
        [
          "interior",
          "interior"
        ],
        [
          "enclosed",
          "enclosed"
        ],
        [
          "space",
          "space"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "within four hours",
          "text": "trong (vòng) 4 tiếng",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "within (an amount of time)"
      ],
      "links": [
        [
          "within",
          "within"
        ],
        [
          "amount",
          "amount"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trong vòng"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in/among the crowd",
          "text": "trong đám đông",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in/among (a group)"
      ],
      "links": [
        [
          "among",
          "among"
        ],
        [
          "group",
          "group"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trong số"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "someplace in southern Vietnam; \"the south\"",
          "text": "trong nam",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in (a place in southern Vietnam)"
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "southern",
          "southern"
        ],
        [
          "Vietnam",
          "Vietnam"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ɕawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɔŋ˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈawŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʈɔŋ˧˥]",
      "tags": [
        "Vinh"
      ]
    }
  ],
  "word": "trong"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.