"tim" meaning in Vietnamese

See tim in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [tim˧˧] [Hà-Nội], [tim˧˧] [Huế], [tim˧˧] (note: Saigon) Forms: quả [classifier], trái [classifier], con [classifier], 𢙭 [CJK], [CJK]
Etymology: Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 心 (SV: tâm). Doublet of tâm. For some examples of ‹i› in vernacular loans versus ‹â› in standard Sino-Vietnamese, see also phím, kịp, kín, nhịn. The figurative usage of the word "heart" seen in Modern Vietnamese is at least partially due to foreign influence (either Chinese 心 (MC sim) or some European languages like French cœur). Traditionally, the locations for psychological states and feelings are bụng (“belly, abdomen”), lòng (“intestines, entrails”), dạ (“stomach, the inside”). Etymology templates: {{der|vi|zh|心//|pos=SV: <i class="Latn mention" lang="vi">tâm</i>|t=|tr=-}} Chinese 心 (SV: tâm), {{vi-etym-sino|心||tâm|hv=n}} Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 心 (SV: tâm), {{doublet|vi|tâm}} Doublet of tâm, {{ncog|zh|-}} Chinese, {{ltc-l|心}} 心 (MC sim), {{ncog|fr|cœur}} French cœur Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=𢙭, 心}} tim • (𢙭, 心), {{vi-noun|𢙭, 心|cls=quả, trái, con}} (classifier quả, trái, con) tim • (𢙭, 心)
  1. (anatomy, cardiology) a heart Categories (topical): Anatomy, Cardiology
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "心//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">tâm</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 心 (SV: tâm)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "心",
        "2": "",
        "3": "tâm",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 心 (SV: tâm)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "tâm"
      },
      "expansion": "Doublet of tâm",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "心"
      },
      "expansion": "心 (MC sim)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "cœur"
      },
      "expansion": "French cœur",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 心 (SV: tâm). Doublet of tâm.\nFor some examples of ‹i› in vernacular loans versus ‹â› in standard Sino-Vietnamese, see also phím, kịp, kín, nhịn.\nThe figurative usage of the word \"heart\" seen in Modern Vietnamese is at least partially due to foreign influence (either Chinese 心 (MC sim) or some European languages like French cœur). Traditionally, the locations for psychological states and feelings are bụng (“belly, abdomen”), lòng (“intestines, entrails”), dạ (“stomach, the inside”).",
  "forms": [
    {
      "form": "quả",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "trái",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "con",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "𢙭",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "心",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𢙭, 心"
      },
      "expansion": "tim • (𢙭, 心)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𢙭, 心",
        "cls": "quả, trái, con"
      },
      "expansion": "(classifier quả, trái, con) tim • (𢙭, 心)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 13 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by con",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by quả",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by trái",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Anatomy",
          "orig": "vi:Anatomy",
          "parents": [
            "Biology",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "Healthcare",
            "All topics",
            "Health",
            "Fundamental",
            "Body"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Cardiology",
          "orig": "vi:Cardiology",
          "parents": [
            "Medicine",
            "Biology",
            "Healthcare",
            "Sciences",
            "Health",
            "All topics",
            "Body",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Olympians must have granted you the hardest heart among the frail women, […]",
          "ref": "1983, Homer, translated by Phan Thị Miến, Ô-đi-xê [The Odyssey]:",
          "text": "Hẳn là các vị thần trên núi Ô-lem-pơ đã ban cho nàng một trái tim sắt đá hơn ai hết trong đám đàn bà yếu đuối,[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a heart"
      ],
      "id": "en-tim-vi-noun-zt-xvj90",
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "cardiology",
          "cardiology"
        ],
        [
          "heart",
          "heart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy, cardiology) a heart"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "cardiology",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tim˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tim˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tim˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "tim"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "心//",
        "pos": "SV: <i class=\"Latn mention\" lang=\"vi\">tâm</i>",
        "t": "",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "Chinese 心 (SV: tâm)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "心",
        "2": "",
        "3": "tâm",
        "hv": "n"
      },
      "expansion": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 心 (SV: tâm)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "tâm"
      },
      "expansion": "Doublet of tâm",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "心"
      },
      "expansion": "心 (MC sim)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "cœur"
      },
      "expansion": "French cœur",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 心 (SV: tâm). Doublet of tâm.\nFor some examples of ‹i› in vernacular loans versus ‹â› in standard Sino-Vietnamese, see also phím, kịp, kín, nhịn.\nThe figurative usage of the word \"heart\" seen in Modern Vietnamese is at least partially due to foreign influence (either Chinese 心 (MC sim) or some European languages like French cœur). Traditionally, the locations for psychological states and feelings are bụng (“belly, abdomen”), lòng (“intestines, entrails”), dạ (“stomach, the inside”).",
  "forms": [
    {
      "form": "quả",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "trái",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "con",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    },
    {
      "form": "𢙭",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "心",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𢙭, 心"
      },
      "expansion": "tim • (𢙭, 心)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𢙭, 心",
        "cls": "quả, trái, con"
      },
      "expansion": "(classifier quả, trái, con) tim • (𢙭, 心)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 13 entries",
        "Pages with entries",
        "Vietnamese doublets",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns classified by con",
        "Vietnamese nouns classified by quả",
        "Vietnamese nouns classified by trái",
        "Vietnamese terms derived from Chinese",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "vi:Anatomy",
        "vi:Cardiology"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Olympians must have granted you the hardest heart among the frail women, […]",
          "ref": "1983, Homer, translated by Phan Thị Miến, Ô-đi-xê [The Odyssey]:",
          "text": "Hẳn là các vị thần trên núi Ô-lem-pơ đã ban cho nàng một trái tim sắt đá hơn ai hết trong đám đàn bà yếu đuối,[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a heart"
      ],
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "cardiology",
          "cardiology"
        ],
        [
          "heart",
          "heart"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy, cardiology) a heart"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "cardiology",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tim˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tim˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tim˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "tim"
}

Download raw JSONL data for tim meaning in Vietnamese (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.