See Chúa Dêu in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "Chúa Dêu" }, "expansion": "Middle Vietnamese Chúa Dêu", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese Chúa Dêu.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "Chúa Dêu", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "vi", "name": "Catholicism", "orig": "vi:Catholicism", "parents": [ "Christianity", "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee, […]", "ref": "1914, “Chapitre X. Principales Prières Liturgiques”, in Edmond Nordemann, compiler, Chrestomathie annamite, translation of Ave Maria (Hail Mary) (in Latin), Kinh A-ve-Sang-ta, page 152:", "text": "Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum,[…]", "type": "quote" }, { "english": "To your grace, Mother of God, we bow;\nPinning our hopes on you, Lady, in unison we beg.", "ref": "2007 August 27 [c. 19th century], Phạm Trạch Thiện, “Nghinh Hoa Tụng Kỳ Chương”, in Dân Chúa [God's People]:", "text": "Lạy ơn Đức Mẹ Chúa Dêu,\nChúng tôi trông cậy cùng kêu van Bà.", "type": "quote" }, { "english": "'Tis elsewhen said [that]: [about] God, never doubt that the Lord God is like anything corporeal; for the Lord God is something numinous, ever-present and never-ending, creative and also all-embracing, [being] in heaven, all-knowing and almighty.", "ref": "2003 [1623], Mai Ô Lý Ca (Girolamo Maiorica), “Đoạn Thứ Ba [Third Section]”, in Thiên Chúa Thánh Giáo Khải Mông (天主聖教啟蒙) [God's Holy Teaching for Initiation]:", "text": "Khi kia rằng: Dêu, chớ nghi là Đức Chúa Dêu giống sự gì có xác, vì chưng Đức Chúa Dêu là một sự thiêng liêng, hằng có mà chẳng có khi hết, dựng nên cùng bao phủ trên trời thông biết và hay mọi sự.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "God, the Lord" ], "id": "en-Chúa_Dêu-vi-name-IOnR9WSF", "links": [ [ "Catholicism", "Catholicism" ], [ "God", "God" ], [ "Lord", "Lord" ] ], "raw_glosses": [ "(Catholicism, obsolete) God, the Lord" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ɕuə˧˦ zew˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[t͡ɕuə˨˩˦ jew˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[cuə˦˥ jew˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "Chúa Dêu" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "mkh-mvi", "3": "Chúa Dêu" }, "expansion": "Middle Vietnamese Chúa Dêu", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle Vietnamese Chúa Dêu.", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "proper noun", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "Chúa Dêu", "name": "head" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Middle Vietnamese terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese links with redundant wikilinks", "Vietnamese proper nouns", "Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with obsolete senses", "Vietnamese terms with quotations", "vi:Catholicism" ], "examples": [ { "english": "Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee, […]", "ref": "1914, “Chapitre X. Principales Prières Liturgiques”, in Edmond Nordemann, compiler, Chrestomathie annamite, translation of Ave Maria (Hail Mary) (in Latin), Kinh A-ve-Sang-ta, page 152:", "text": "Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum,[…]", "type": "quote" }, { "english": "To your grace, Mother of God, we bow;\nPinning our hopes on you, Lady, in unison we beg.", "ref": "2007 August 27 [c. 19th century], Phạm Trạch Thiện, “Nghinh Hoa Tụng Kỳ Chương”, in Dân Chúa [God's People]:", "text": "Lạy ơn Đức Mẹ Chúa Dêu,\nChúng tôi trông cậy cùng kêu van Bà.", "type": "quote" }, { "english": "'Tis elsewhen said [that]: [about] God, never doubt that the Lord God is like anything corporeal; for the Lord God is something numinous, ever-present and never-ending, creative and also all-embracing, [being] in heaven, all-knowing and almighty.", "ref": "2003 [1623], Mai Ô Lý Ca (Girolamo Maiorica), “Đoạn Thứ Ba [Third Section]”, in Thiên Chúa Thánh Giáo Khải Mông (天主聖教啟蒙) [God's Holy Teaching for Initiation]:", "text": "Khi kia rằng: Dêu, chớ nghi là Đức Chúa Dêu giống sự gì có xác, vì chưng Đức Chúa Dêu là một sự thiêng liêng, hằng có mà chẳng có khi hết, dựng nên cùng bao phủ trên trời thông biết và hay mọi sự.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "God, the Lord" ], "links": [ [ "Catholicism", "Catholicism" ], [ "God", "God" ], [ "Lord", "Lord" ] ], "raw_glosses": [ "(Catholicism, obsolete) God, the Lord" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t͡ɕuə˧˦ zew˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[t͡ɕuə˨˩˦ jew˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[cuə˦˥ jew˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "Chúa Dêu" }
Download raw JSONL data for Chúa Dêu meaning in Vietnamese (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.