"ipso jure" meaning in Translingual

See ipso jure in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Head templates: {{head|mul|adverb|head=ipso jure}} ipso jure
  1. (law) by the law itself Categories (topical): Law
    Sense id: en-ipso_jure-mul-adv-RC-2PSbv Categories (other): Translingual entries with incorrect language header Topics: law

Download JSON data for ipso jure meaning in Translingual (3.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "adverb",
        "head": "ipso jure"
      },
      "expansion": "ipso jure",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "mul",
          "name": "Law",
          "orig": "mul:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1833, Ausführliche Erläuterung der Pandecten nach Hellfeld: ein Commentar, volume 37 (in German), page 323",
          "text": "Schon nach altem Recht sey nicht eigentliche und ipso jure wirkende Nullität durch Präterition eines Haussohnes begründet, sondern nur die Vefugniß, das Testament anzufechten.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The principle of compensation by the law itself, gotten in the material judicial sense, if it is not assisted by the Roman tradition, is then not even founded in legal reason.",
          "ref": "1876, Archivio giuridico (in Italian), page 387",
          "text": "Il principio dela compensazione ipso jure, preso nel senso materiale giuridico, se non è assistito dalla tradizione romana, non è poi neppure fondato nella ragione giuridica.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "that this right was an inseparable concomitant of any pledge and arose ipso jure at the minute of the contract conclusion",
          "ref": "1872, Teodor Dydyński, Zalog po rimskomu pravu (in Russian), page 123",
          "roman": "što pravo eto javljalosʹ nerazlučnym sputnikomʹ vgjakago zaloga i ipso jure voznikalo v minutu zaključenija samago dogovora",
          "text": "что право это являлось неразлучнымъ спутникомь вгякаго залога и ipso jure возникало въ минуту заключенiя самаго договора",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Was prodigy forbidden ipso jure by the law of the XII Tables.",
          "ref": "1884, Georges Marmod, Droit romain:- Étude sur la condition juridique du prodigue (in French), page 14",
          "text": "Le prodigue était-il interdit ipso jure par la loi des XII Tables.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1902, Ernő Wittmann, Nemzetközi és idöközi magánjog (in Hungarian), page 259",
          "text": "Weber szerint ugyanis különbséget kell tenni a szerződésnek ipso jure és ex officio judicis hatásai közt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In addition there are cases not included here, when the loss occurred ipso jure",
          "ref": "1915, Sweden Riksdagen, Bihang till Riksdagens protokoll vid lagtima Riksdagen i Stockholm (in Swedish), page 237",
          "text": "Därtill komma de här icke medräknade fall, då förlusten inträtt ipso jure.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1978, United Nations Conference on Succession of States, volume 2 (in English), page 56",
          "text": "Mr. GÖRÖG (Hungary) said that in drafting article 33, the International Law Commission had adopted the principle of ipso jure continuity of all treaties",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Exceptions to the ipso jure division of credits.",
          "ref": "1997, Enrique Silva Segura, acciones, actos y contratos sobre cuota (in Spanish), page 77",
          "text": "Excepciones a la división ipso jure de los créditos.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2004, A Stege, De CAO en het regelingsbereik van de sociale partners (in Dutch), page 141",
          "text": "Gelijk nu aan niet-inachtneming van de wettelijke bepalingen ipso jure nietigheid is verbonden",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "by the law itself"
      ],
      "id": "en-ipso_jure-mul-adv-RC-2PSbv",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) by the law itself"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "word": "ipso jure"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "adverb",
        "head": "ipso jure"
      },
      "expansion": "ipso jure",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Dutch quotations",
        "Requests for translations of German quotations",
        "Requests for translations of Hungarian quotations",
        "Translingual adverbs",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual terms with quotations",
        "Translingual terms with redundant head parameter",
        "mul:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1833, Ausführliche Erläuterung der Pandecten nach Hellfeld: ein Commentar, volume 37 (in German), page 323",
          "text": "Schon nach altem Recht sey nicht eigentliche und ipso jure wirkende Nullität durch Präterition eines Haussohnes begründet, sondern nur die Vefugniß, das Testament anzufechten.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The principle of compensation by the law itself, gotten in the material judicial sense, if it is not assisted by the Roman tradition, is then not even founded in legal reason.",
          "ref": "1876, Archivio giuridico (in Italian), page 387",
          "text": "Il principio dela compensazione ipso jure, preso nel senso materiale giuridico, se non è assistito dalla tradizione romana, non è poi neppure fondato nella ragione giuridica.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "that this right was an inseparable concomitant of any pledge and arose ipso jure at the minute of the contract conclusion",
          "ref": "1872, Teodor Dydyński, Zalog po rimskomu pravu (in Russian), page 123",
          "roman": "što pravo eto javljalosʹ nerazlučnym sputnikomʹ vgjakago zaloga i ipso jure voznikalo v minutu zaključenija samago dogovora",
          "text": "что право это являлось неразлучнымъ спутникомь вгякаго залога и ipso jure возникало въ минуту заключенiя самаго договора",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Was prodigy forbidden ipso jure by the law of the XII Tables.",
          "ref": "1884, Georges Marmod, Droit romain:- Étude sur la condition juridique du prodigue (in French), page 14",
          "text": "Le prodigue était-il interdit ipso jure par la loi des XII Tables.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1902, Ernő Wittmann, Nemzetközi és idöközi magánjog (in Hungarian), page 259",
          "text": "Weber szerint ugyanis különbséget kell tenni a szerződésnek ipso jure és ex officio judicis hatásai közt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In addition there are cases not included here, when the loss occurred ipso jure",
          "ref": "1915, Sweden Riksdagen, Bihang till Riksdagens protokoll vid lagtima Riksdagen i Stockholm (in Swedish), page 237",
          "text": "Därtill komma de här icke medräknade fall, då förlusten inträtt ipso jure.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1978, United Nations Conference on Succession of States, volume 2 (in English), page 56",
          "text": "Mr. GÖRÖG (Hungary) said that in drafting article 33, the International Law Commission had adopted the principle of ipso jure continuity of all treaties",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Exceptions to the ipso jure division of credits.",
          "ref": "1997, Enrique Silva Segura, acciones, actos y contratos sobre cuota (in Spanish), page 77",
          "text": "Excepciones a la división ipso jure de los créditos.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2004, A Stege, De CAO en het regelingsbereik van de sociale partners (in Dutch), page 141",
          "text": "Gelijk nu aan niet-inachtneming van de wettelijke bepalingen ipso jure nietigheid is verbonden",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "by the law itself"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) by the law itself"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "word": "ipso jure"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Translingual dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.