"art" meaning in Translingual

See art in All languages combined, or Wiktionary

Symbol

Etymology: Clipping of English artificial. Etymology templates: {{clip|mul|en:artificial}} Clipping of English artificial Head templates: {{mul-symbol/script|Latn}} Latn, {{head|mul|symbol|||or||or||or||cat2=|f1lang=en|f1nolink=|f2lang=en|f2nolink=|f3lang=en|f3nolink=|f4lang=en|f4nolink=|head=|head2=|head3=|head4=|image=|nolinkhead=|sc=Latn|sort=}} art, {{mul-symbol}} art
  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-5 language code for artificial languages.
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "en:artificial"
      },
      "expansion": "Clipping of English artificial",
      "name": "clip"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of English artificial.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Latn"
      },
      "expansion": "Latn",
      "name": "mul-symbol/script"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "10": "",
        "2": "symbol",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "or",
        "6": "",
        "7": "or",
        "8": "",
        "9": "or",
        "cat2": "",
        "f1lang": "en",
        "f1nolink": "",
        "f2lang": "en",
        "f2nolink": "",
        "f3lang": "en",
        "f3nolink": "",
        "f4lang": "en",
        "f4nolink": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "head4": "",
        "image": "",
        "nolinkhead": "",
        "sc": "Latn",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "art",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "art",
      "name": "mul-symbol"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "symbol",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ISO 639-2",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ISO 639-5",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 23 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              295,
              298
            ]
          ],
          "ref": "2021 August 31, Spencer van der Meulen (jan Pensa), “Change Request 2021-043”, in SIL Global (in English), page 3:",
          "text": "In written conversation about Toki Pona, the only frequently used abbreviation is TP. Identifier codes currently used in various websites and projects include tp (Lichess, Reta Vortaro, Pepper&Carrot), qtp (Amikumu), x-tp (Forvo), tok (Crowdin, OpenStreetMap), mis_tok (Glosbe), toki (Tatoeba), art-top (Wiktionary).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ISO 639-2 & ISO 639-5 language code for artificial languages."
      ],
      "id": "en-art-mul-symbol-ropZnM7c",
      "links": [
        [
          "language code",
          "language code"
        ]
      ],
      "qualifier": "international standards",
      "raw_glosses": [
        "(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-5 language code for artificial languages."
      ]
    }
  ],
  "word": "art"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 23 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "2": "en:artificial"
      },
      "expansion": "Clipping of English artificial",
      "name": "clip"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of English artificial.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Latn"
      },
      "expansion": "Latn",
      "name": "mul-symbol/script"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "10": "",
        "2": "symbol",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "or",
        "6": "",
        "7": "or",
        "8": "",
        "9": "or",
        "cat2": "",
        "f1lang": "en",
        "f1nolink": "",
        "f2lang": "en",
        "f2nolink": "",
        "f3lang": "en",
        "f3nolink": "",
        "f4lang": "en",
        "f4nolink": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "head4": "",
        "image": "",
        "nolinkhead": "",
        "sc": "Latn",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "art",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "art",
      "name": "mul-symbol"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "symbol",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ISO 639-2",
        "ISO 639-5",
        "Pages with 23 entries",
        "Pages with entries",
        "Translingual clippings",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual symbols",
        "Translingual terms derived from English",
        "Translingual terms with quotations",
        "Translingual terms with redundant script codes"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              295,
              298
            ]
          ],
          "ref": "2021 August 31, Spencer van der Meulen (jan Pensa), “Change Request 2021-043”, in SIL Global (in English), page 3:",
          "text": "In written conversation about Toki Pona, the only frequently used abbreviation is TP. Identifier codes currently used in various websites and projects include tp (Lichess, Reta Vortaro, Pepper&Carrot), qtp (Amikumu), x-tp (Forvo), tok (Crowdin, OpenStreetMap), mis_tok (Glosbe), toki (Tatoeba), art-top (Wiktionary).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ISO 639-2 & ISO 639-5 language code for artificial languages."
      ],
      "links": [
        [
          "language code",
          "language code"
        ]
      ],
      "qualifier": "international standards",
      "raw_glosses": [
        "(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-5 language code for artificial languages."
      ]
    }
  ],
  "word": "art"
}

Download raw JSONL data for art meaning in Translingual (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Translingual dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.