"閙" meaning in Translingual

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

  1. 閙 (Kangxi radical 169, 門+5, 13 strokes, cangjie input 日弓卜中月 (ANYLB), four-corner 7722₇, composition ⿵門市) Wikipedia link: Extended shinjitai, Shinjitai, Simplified Chinese, Traditional Chinese Synonyms: ⿵門巿 - As found in 𩦔( ⿰ 馬巿) (alt: with 巿 - 4 strokes instead of 市 - 5 strokes; U+29994), not to be confused with 𩦴which contains 市 instead (alt: U+299B4; ⿰ 馬市), Note that the Ming typeface used in Japan and Korea as well as the Kangxi dictionary uses a vertical dot for the upper component of 亠 which is slightly different from modern Chinese scripts which uses a slanting 丶 dot for the upper component of 亠 in 市 Related terms: (english: Orthodox traditional form), [Chinese, Simplified]

Download JSON data for 閙 meaning in Translingual (2.1kB)

{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant manual script codes",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "閙 (Kangxi radical 169, 門+5, 13 strokes, cangjie input 日弓卜中月 (ANYLB), four-corner 7722₇, composition ⿵門市)"
      ],
      "id": "en-閙-mul-character-1uMsYE4m",
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "門",
          "門#Translingual"
        ],
        [
          "市",
          "市#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "Orthodox traditional form",
          "word": "鬧"
        },
        {
          "tags": [
            "Chinese",
            "Simplified"
          ],
          "word": "闹"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "alt": "with 巿 - 4 strokes instead of 市 - 5 strokes; U+29994",
          "word": "⿵門巿 - As found in 𩦔( ⿰ 馬巿)"
        },
        {
          "alt": "U+299B4; ⿰ 馬市",
          "word": "not to be confused with 𩦴which contains 市 instead"
        },
        {
          "word": "Note that the Ming typeface used in Japan and Korea as well as the Kangxi dictionary uses a vertical dot for the upper component of 亠 which is slightly different from modern Chinese scripts which uses a slanting 丶 dot for the upper component of 亠 in 市"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Extended shinjitai",
        "Shinjitai",
        "Simplified Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "word": "閙"
}
{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "related": [
    {
      "english": "Orthodox traditional form",
      "word": "鬧"
    },
    {
      "tags": [
        "Chinese",
        "Simplified"
      ],
      "word": "闹"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with redundant script codes",
        "Han script characters",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual symbols",
        "Translingual terms with non-redundant manual script codes",
        "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Translingual terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "閙 (Kangxi radical 169, 門+5, 13 strokes, cangjie input 日弓卜中月 (ANYLB), four-corner 7722₇, composition ⿵門市)"
      ],
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "門",
          "門#Translingual"
        ],
        [
          "市",
          "市#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ],
      "wikipedia": [
        "Extended shinjitai",
        "Shinjitai",
        "Simplified Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "alt": "with 巿 - 4 strokes instead of 市 - 5 strokes; U+29994",
      "word": "⿵門巿 - As found in 𩦔( ⿰ 馬巿)"
    },
    {
      "alt": "U+299B4; ⿰ 馬市",
      "word": "not to be confused with 𩦴which contains 市 instead"
    },
    {
      "word": "Note that the Ming typeface used in Japan and Korea as well as the Kangxi dictionary uses a vertical dot for the upper component of 亠 which is slightly different from modern Chinese scripts which uses a slanting 丶 dot for the upper component of 亠 in 市"
    }
  ],
  "word": "閙"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "閙"
  ],
  "section": "Translingual",
  "subsection": "",
  "title": "閙",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Translingual dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.