See ⹐ in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "mul", "10": "", "11": "or", "12": "", "2": "punctuation mark", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "or", "8": "", "9": "or", "cat2": "", "f1lang": "en", "f1nolink": "", "f2lang": "en", "f2nolink": "", "f3lang": "en", "f3nolink": "", "f4lang": "en", "f4nolink": "", "head": "", "head2": "", "sc": "", "sort": "" }, "expansion": "⹐", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "⹐", "name": "mul-punctuation mark" } ], "lang": "Translingual", "lang_code": "mul", "pos": "punct", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Translingual entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "name": "Translingual punctuation marks", "parents": [ "Punctuation marks", "Letters, symbols, and punctuation", "Symbols", "Orthography", "Writing", "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1534 November, Willyam Tindale [i.e., William Tyndale], transl., The Newe Testament […] (Tyndale Bible) (in English), Antwerp: […] Marten Emperowr, Matthew i:[16], folio ii, verso:", "text": "Iacob begat Ioſeph the huſbande of Mary / of which was boꝛen that Ieſus / that is called Chꝛiſt. ⹐", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Marks the end of a liturgical section in the gospels." ], "id": "en-⹐-mul-punct-k57tvmrK", "links": [ [ "gospel", "gospel#English" ] ], "raw_tags": [ "punctuation" ] } ], "word": "⹐" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "mul", "10": "", "11": "or", "12": "", "2": "punctuation mark", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "or", "8": "", "9": "or", "cat2": "", "f1lang": "en", "f1nolink": "", "f2lang": "en", "f2nolink": "", "f3lang": "en", "f3nolink": "", "f4lang": "en", "f4nolink": "", "head": "", "head2": "", "sc": "", "sort": "" }, "expansion": "⹐", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "⹐", "name": "mul-punctuation mark" } ], "lang": "Translingual", "lang_code": "mul", "pos": "punct", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Translingual entries with incorrect language header", "Translingual lemmas", "Translingual punctuation marks", "Translingual terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1534 November, Willyam Tindale [i.e., William Tyndale], transl., The Newe Testament […] (Tyndale Bible) (in English), Antwerp: […] Marten Emperowr, Matthew i:[16], folio ii, verso:", "text": "Iacob begat Ioſeph the huſbande of Mary / of which was boꝛen that Ieſus / that is called Chꝛiſt. ⹐", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Marks the end of a liturgical section in the gospels." ], "links": [ [ "gospel", "gospel#English" ] ], "raw_tags": [ "punctuation" ] } ], "word": "⹐" }
Download raw JSONL data for ⹐ meaning in Translingual (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Translingual dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.