"no" meaning in Tok Pisin

See no in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: From English no. Etymology templates: {{inh|tpi|en|no}} English no Head templates: {{head|tpi|adverbs}} no
  1. not Derived forms: nogat
    Sense id: en-no-tpi-adv-JUu5e1fx Categories (other): Pages with 74 entries, Pages with entries, Tok Pisin entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "en",
        "3": "no"
      },
      "expansion": "English no",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English no.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "adverbs"
      },
      "expansion": "no",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tok Pisin",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 74 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tok Pisin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "nogat"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...and no tree or kind of herb had appeared on the earth yet, because he had not sent rain to come down yet. And there was no one to work the garden.",
          "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:5:",
          "text": "...i no gat diwai na gras samting i kamap long graun yet, long wanem, em i no salim ren i kam daun yet. Na i no gat man bilong wokim gaden.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not"
      ],
      "id": "en-no-tpi-adv-JUu5e1fx",
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "no"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 74 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nogat"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "en",
        "3": "no"
      },
      "expansion": "English no",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English no.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "adverbs"
      },
      "expansion": "no",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tok Pisin",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 74 entries",
        "Pages with entries",
        "Tok Pisin adverbs",
        "Tok Pisin entries with incorrect language header",
        "Tok Pisin lemmas",
        "Tok Pisin terms derived from English",
        "Tok Pisin terms inherited from English",
        "Tok Pisin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...and no tree or kind of herb had appeared on the earth yet, because he had not sent rain to come down yet. And there was no one to work the garden.",
          "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:5:",
          "text": "...i no gat diwai na gras samting i kamap long graun yet, long wanem, em i no salim ren i kam daun yet. Na i no gat man bilong wokim gaden.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not"
      ],
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "no"
}

Download raw JSONL data for no meaning in Tok Pisin (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tok Pisin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.