"meri" meaning in Tok Pisin

See meri in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: From English Mary. Attested in St. Johnston (1927:72) in reference to Solomon Islands laborers. Etymology templates: {{inh|tpi|en|Mary}} English Mary Head templates: {{head|tpi|adjective}} meri
  1. female Tags: feminine Derived forms: hausmeri, manmeri
    Sense id: en-meri-tpi-adj-nxZROajC Categories (other): Tok Pisin entries with incorrect language header, Female, Female family members Disambiguation of Tok Pisin entries with incorrect language header: 47 47 7 Disambiguation of Female: 100 0 0 Disambiguation of Female family members: 85 2 13
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Marriage, People Disambiguation of Marriage: 0 0 0 Disambiguation of People: 0 0 0

Noun

Etymology: From English Mary. Attested in St. Johnston (1927:72) in reference to Solomon Islands laborers. Etymology templates: {{inh|tpi|en|Mary}} English Mary Head templates: {{head|tpi|noun}} meri
  1. woman
    Sense id: en-meri-tpi-noun-zy5b~x7w Categories (other): Tok Pisin entries with incorrect language header Disambiguation of Tok Pisin entries with incorrect language header: 47 47 7
  2. wife
    Sense id: en-meri-tpi-noun-nVKjyOTW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Marriage, People Disambiguation of Marriage: 0 0 0 Disambiguation of People: 0 0 0
{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0 0",
      "kind": "other",
      "langcode": "tpi",
      "name": "Marriage",
      "orig": "tpi:Marriage",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    },
    {
      "_dis": "0 0 0",
      "kind": "other",
      "langcode": "tpi",
      "name": "People",
      "orig": "tpi:People",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "en",
        "3": "Mary"
      },
      "expansion": "English Mary",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English Mary. Attested in St. Johnston (1927:72) in reference to Solomon Islands laborers.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "meri",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tok Pisin",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Tok Pisin entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              30
            ],
            [
              96,
              100
            ]
          ],
          "english": "→New International Version translation",
          "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:22:",
          "text": "Orait God i wokim wanpela meri long dispela bun em i bin kisim long man, na bihain em i bringim meri i go long man.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "woman"
      ],
      "id": "en-meri-tpi-noun-zy5b~x7w",
      "links": [
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              56
            ]
          ],
          "english": "→New International Version translation",
          "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:17:",
          "text": "Na God i tokim Adam olsem, “Yu bin harim tok bilong meri bilong yu, na yu bin kaikai pikinini bilong dispela diwai mi bin tambuim yu long kaikai. Olsem na nau bai mi bagarapim graun, na ol kaikai bai i no inap kamap gut long en. Oltaim bai yu wok hat tru bilong mekim kaikai i kamap long graun.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wife"
      ],
      "id": "en-meri-tpi-noun-nVKjyOTW",
      "links": [
        [
          "wife",
          "wife"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "meri"
}

{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0 0",
      "kind": "other",
      "langcode": "tpi",
      "name": "Marriage",
      "orig": "tpi:Marriage",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    },
    {
      "_dis": "0 0 0",
      "kind": "other",
      "langcode": "tpi",
      "name": "People",
      "orig": "tpi:People",
      "parents": [],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "en",
        "3": "Mary"
      },
      "expansion": "English Mary",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English Mary. Attested in St. Johnston (1927:72) in reference to Solomon Islands laborers.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "meri",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tok Pisin",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Tok Pisin entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "tpi",
          "name": "Female",
          "orig": "tpi:Female",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 2 13",
          "kind": "other",
          "langcode": "tpi",
          "name": "Female family members",
          "orig": "tpi:Female family members",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "hausmeri"
        },
        {
          "word": "manmeri"
        }
      ],
      "glosses": [
        "female"
      ],
      "id": "en-meri-tpi-adj-nxZROajC",
      "links": [
        [
          "female",
          "female"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "meri"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 25 entries",
    "Pages with entries",
    "Tok Pisin adjectives",
    "Tok Pisin entries with incorrect language header",
    "Tok Pisin lemmas",
    "Tok Pisin nouns",
    "Tok Pisin terms derived from English",
    "Tok Pisin terms inherited from English",
    "tpi:Female",
    "tpi:Female family members",
    "tpi:Marriage",
    "tpi:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "en",
        "3": "Mary"
      },
      "expansion": "English Mary",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English Mary. Attested in St. Johnston (1927:72) in reference to Solomon Islands laborers.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "meri",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tok Pisin",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Tok Pisin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              30
            ],
            [
              96,
              100
            ]
          ],
          "english": "→New International Version translation",
          "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:22:",
          "text": "Orait God i wokim wanpela meri long dispela bun em i bin kisim long man, na bihain em i bringim meri i go long man.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "woman"
      ],
      "links": [
        [
          "woman",
          "woman"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Tok Pisin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              56
            ]
          ],
          "english": "→New International Version translation",
          "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:17:",
          "text": "Na God i tokim Adam olsem, “Yu bin harim tok bilong meri bilong yu, na yu bin kaikai pikinini bilong dispela diwai mi bin tambuim yu long kaikai. Olsem na nau bai mi bagarapim graun, na ol kaikai bai i no inap kamap gut long en. Oltaim bai yu wok hat tru bilong mekim kaikai i kamap long graun.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wife"
      ],
      "links": [
        [
          "wife",
          "wife"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "meri"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 25 entries",
    "Pages with entries",
    "Tok Pisin adjectives",
    "Tok Pisin entries with incorrect language header",
    "Tok Pisin lemmas",
    "Tok Pisin nouns",
    "Tok Pisin terms derived from English",
    "Tok Pisin terms inherited from English",
    "tpi:Female",
    "tpi:Female family members",
    "tpi:Marriage",
    "tpi:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hausmeri"
    },
    {
      "word": "manmeri"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "en",
        "3": "Mary"
      },
      "expansion": "English Mary",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English Mary. Attested in St. Johnston (1927:72) in reference to Solomon Islands laborers.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tpi",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "meri",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tok Pisin",
  "lang_code": "tpi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "female"
      ],
      "links": [
        [
          "female",
          "female"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "word": "meri"
}

Download raw JSONL data for meri meaning in Tok Pisin (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tok Pisin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.