"ใต้เท้า" meaning in Thai

See ใต้เท้า in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /taːj˥˩.tʰaːw˦˥/ [standard], /taj˥˩.tʰaːw˦˥/ [standard] Forms: dtâai-táao [romanization]
Etymology: From ใต้ (dtâai, “under”) + เท้า (táao, “feet”); literally "under [your] feet", figuratively indicating that the speaker is under the feet of the addressee, signifying the latter's higher position or status. Etymology templates: {{com|th|ใต้|เท้า|t1=under|t2=feet}} ใต้ (dtâai, “under”) + เท้า (táao, “feet”) Head templates: {{th-noun}} ใต้เท้า • (dtâai-táao)
  1. (humble, archaic) a term of respect used as a title for or term of address to a dignitary. Tags: archaic, humble Derived forms: ใต้เท้ากรุณา, ใต้เท้ากรุณาเจ้า Related terms: ใต้ฝ่าพระบาท (dtâai-fàa-prá-bàat), ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท (dtâai-fàa-lá-ɔɔng-tú-lii-prá-bàat), ใต้ฝ่าละอองพระบาท (dtâai-fàa-lá-ɔɔng-prá-bàat), ฝ่าพระบาท (fàa-prá-bàat), ฝ่าละอองธุลีพระบาท, ฝ่าละอองพระบาท
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ใต้",
        "3": "เท้า",
        "t1": "under",
        "t2": "feet"
      },
      "expansion": "ใต้ (dtâai, “under”) + เท้า (táao, “feet”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ใต้ (dtâai, “under”) + เท้า (táao, “feet”); literally \"under [your] feet\", figuratively indicating that the speaker is under the feet of the addressee, signifying the latter's higher position or status.",
  "forms": [
    {
      "form": "dtâai-táao",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ใต้เท้า • (dtâai-táao)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms of address",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "th",
          "name": "Titles",
          "orig": "th:Titles",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "ใต้เท้ากรุณา"
        },
        {
          "word": "ใต้เท้ากรุณาเจ้า"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              41,
              52
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              50,
              60
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "english": "The outer provinces have criticised that Your Honour committed inappropriate deeds, and they have prepared to deal [with you].",
          "ref": "(Can we date this quote?), ยาขอบ, “ยี่เอ๋ง ผู้เปลือยกายตีกลอง”, in สามก๊ก ฉบับวณิพก, volume 2, Bangkok: Omm Book, published 1997, page 590:",
          "roman": "hǔua-mʉʉang-chán-nɔ̂ɔk gɔ̂ dtam-nì-dtì-chǐn wâa · dtâai-táao grà-tam gaan tîi mâi sǒm-kuuan · lɛ́ kǎo gɔ̂ dtriiam tîi jà ráp-mʉʉ yùu",
          "text": "หัวเมืองชั้นนอกก็ตำหนิติฉินว่า ใต้เท้ากระทำการที่ไม่สมควร และเขาก็เตรียมที่จะรับมืออยู่",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              58,
              65
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              56,
              66
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              43
            ]
          ],
          "english": "\"[This] may be the front door of [his] private residence, my Lord,\" Tang replied jerkily.",
          "ref": "2013, Robert Chinese Gold Murders, “๔ ท่านตี๋ไปดูสถานที่เกิดเหตุ เรียนรู้ความลับของเตาทองแดงสำหรับชงชา”, in ผ่าแผนสังเวยขุนนาง: ตี๋เหรินเจี๋ย ตุลาการสะท้านแผ่นดิน, volume 1, translated by อนัญญา สิทธิอำนวย, Bangkok: Nanmeebooks, →ISBN, page 36:",
          "roman": "“àat-jà bpen bprà-dtuu nâa kɔ̌ɔng tîi-pák sùuan-dtuua · dtâai-táao” · tǎng dtɔ̀ɔp dtà-gùk-dtà-gàk",
          "text": "\"อาจจะเป็นประตูหน้าของที่พักส่วนตัว ใต้เท้า\" ถังตอบตะกุกตะกัก",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              31,
              41
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "english": "Tonight, Nai Sin, a servant of Your Grace, led his men in to rob my house.",
          "ref": "1884, Dan Beach Bradley, “จะว่าด้วยบ่าวพูดกับขุนนาง”, in ปฐม ก กา, 11th edition, Bangkok: โรงพิมพ์ปากคลองบางกอกใหญ่, page 132:",
          "roman": "kʉʉn níi · naai sǐn · bàao kɔ̌ɔng dtâai-táao · kum pák-pûuak kâo bplôn bâan gà-pǒm",
          "text": "คืนนี้ นายสิน บ่าวของใต้เท้า คุมพรรคพวกเข้าปล้นบ้านกผม",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "english": "Lord Bao himself was one of the upright persons.",
          "ref": "2018 June 17, Eksphol1125, “สงครามจักรพรรดิ”, in Writer Dek-D.com, Bangkok: Dek-D.com, retrieved 2019-05-15, ตอนที่ ๒๓: เคลียร์ปัญหา:",
          "roman": "dtâai-táao bpao eeng gɔ̂ bpen pûu mii kun-ná-tam pûu nʉ̀ng",
          "text": "ใต้เท้าเปาเองก็เป็นผู้มีคุณธรรมผู้หนึ่ง",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a term of respect used as a title for or term of address to a dignitary."
      ],
      "id": "en-ใต้เท้า-th-noun-b~jc-7hZ",
      "links": [
        [
          "humble",
          "humble"
        ],
        [
          "term",
          "term#English"
        ],
        [
          "respect",
          "respect#English"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "title",
          "title#English"
        ],
        [
          "term of address",
          "term of address#English"
        ],
        [
          "dignitary",
          "dignitary#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humble, archaic) a term of respect used as a title for or term of address to a dignitary."
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "dtâai-fàa-prá-bàat",
          "word": "ใต้ฝ่าพระบาท"
        },
        {
          "roman": "dtâai-fàa-lá-ɔɔng-tú-lii-prá-bàat",
          "word": "ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท"
        },
        {
          "roman": "dtâai-fàa-lá-ɔɔng-prá-bàat",
          "word": "ใต้ฝ่าละอองพระบาท"
        },
        {
          "roman": "fàa-prá-bàat",
          "word": "ฝ่าพระบาท"
        },
        {
          "word": "ฝ่าละอองธุลีพระบาท"
        },
        {
          "word": "ฝ่าละอองพระบาท"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "humble"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taːj˥˩.tʰaːw˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/taj˥˩.tʰaːw˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ใต้เท้า"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "ใต้เท้ากรุณา"
    },
    {
      "word": "ใต้เท้ากรุณาเจ้า"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ใต้",
        "3": "เท้า",
        "t1": "under",
        "t2": "feet"
      },
      "expansion": "ใต้ (dtâai, “under”) + เท้า (táao, “feet”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ใต้ (dtâai, “under”) + เท้า (táao, “feet”); literally \"under [your] feet\", figuratively indicating that the speaker is under the feet of the addressee, signifying the latter's higher position or status.",
  "forms": [
    {
      "form": "dtâai-táao",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ใต้เท้า • (dtâai-táao)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "dtâai-fàa-prá-bàat",
      "word": "ใต้ฝ่าพระบาท"
    },
    {
      "roman": "dtâai-fàa-lá-ɔɔng-tú-lii-prá-bàat",
      "word": "ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท"
    },
    {
      "roman": "dtâai-fàa-lá-ɔɔng-prá-bàat",
      "word": "ใต้ฝ่าละอองพระบาท"
    },
    {
      "roman": "fàa-prá-bàat",
      "word": "ฝ่าพระบาท"
    },
    {
      "word": "ฝ่าละอองธุลีพระบาท"
    },
    {
      "word": "ฝ่าละอองพระบาท"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for date",
        "Rhymes:Thai/aːw",
        "Thai 2-syllable words",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai humble terms",
        "Thai lemmas",
        "Thai nouns",
        "Thai terms of address",
        "Thai terms spelled with ใ",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with archaic senses",
        "Thai terms with redundant script codes",
        "Thai terms with usage examples",
        "th:Titles"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              41,
              52
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              50,
              60
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "english": "The outer provinces have criticised that Your Honour committed inappropriate deeds, and they have prepared to deal [with you].",
          "ref": "(Can we date this quote?), ยาขอบ, “ยี่เอ๋ง ผู้เปลือยกายตีกลอง”, in สามก๊ก ฉบับวณิพก, volume 2, Bangkok: Omm Book, published 1997, page 590:",
          "roman": "hǔua-mʉʉang-chán-nɔ̂ɔk gɔ̂ dtam-nì-dtì-chǐn wâa · dtâai-táao grà-tam gaan tîi mâi sǒm-kuuan · lɛ́ kǎo gɔ̂ dtriiam tîi jà ráp-mʉʉ yùu",
          "text": "หัวเมืองชั้นนอกก็ตำหนิติฉินว่า ใต้เท้ากระทำการที่ไม่สมควร และเขาก็เตรียมที่จะรับมืออยู่",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              58,
              65
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              56,
              66
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              43
            ]
          ],
          "english": "\"[This] may be the front door of [his] private residence, my Lord,\" Tang replied jerkily.",
          "ref": "2013, Robert Chinese Gold Murders, “๔ ท่านตี๋ไปดูสถานที่เกิดเหตุ เรียนรู้ความลับของเตาทองแดงสำหรับชงชา”, in ผ่าแผนสังเวยขุนนาง: ตี๋เหรินเจี๋ย ตุลาการสะท้านแผ่นดิน, volume 1, translated by อนัญญา สิทธิอำนวย, Bangkok: Nanmeebooks, →ISBN, page 36:",
          "roman": "“àat-jà bpen bprà-dtuu nâa kɔ̌ɔng tîi-pák sùuan-dtuua · dtâai-táao” · tǎng dtɔ̀ɔp dtà-gùk-dtà-gàk",
          "text": "\"อาจจะเป็นประตูหน้าของที่พักส่วนตัว ใต้เท้า\" ถังตอบตะกุกตะกัก",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              31,
              41
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              44
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "english": "Tonight, Nai Sin, a servant of Your Grace, led his men in to rob my house.",
          "ref": "1884, Dan Beach Bradley, “จะว่าด้วยบ่าวพูดกับขุนนาง”, in ปฐม ก กา, 11th edition, Bangkok: โรงพิมพ์ปากคลองบางกอกใหญ่, page 132:",
          "roman": "kʉʉn níi · naai sǐn · bàao kɔ̌ɔng dtâai-táao · kum pák-pûuak kâo bplôn bâan gà-pǒm",
          "text": "คืนนี้ นายสิน บ่าวของใต้เท้า คุมพรรคพวกเข้าปล้นบ้านกผม",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "english": "Lord Bao himself was one of the upright persons.",
          "ref": "2018 June 17, Eksphol1125, “สงครามจักรพรรดิ”, in Writer Dek-D.com, Bangkok: Dek-D.com, retrieved 2019-05-15, ตอนที่ ๒๓: เคลียร์ปัญหา:",
          "roman": "dtâai-táao bpao eeng gɔ̂ bpen pûu mii kun-ná-tam pûu nʉ̀ng",
          "text": "ใต้เท้าเปาเองก็เป็นผู้มีคุณธรรมผู้หนึ่ง",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a term of respect used as a title for or term of address to a dignitary."
      ],
      "links": [
        [
          "humble",
          "humble"
        ],
        [
          "term",
          "term#English"
        ],
        [
          "respect",
          "respect#English"
        ],
        [
          "use",
          "use#English"
        ],
        [
          "title",
          "title#English"
        ],
        [
          "term of address",
          "term of address#English"
        ],
        [
          "dignitary",
          "dignitary#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(humble, archaic) a term of respect used as a title for or term of address to a dignitary."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "humble"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taːj˥˩.tʰaːw˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/taj˥˩.tʰaːw˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ใต้เท้า"
}

Download raw JSONL data for ใต้เท้า meaning in Thai (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.