See วิกาล in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "วิกาลโภชน์" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "pi", "3": "vikāla", "gloss": "wrong time; improper time", "lit": "different time; other time" }, "expansion": "Borrowed from Pali vikāla (“wrong time; improper time”, literally “different time; other time”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "th", "2": "วิ", "3": "กาล" }, "expansion": "By surface analysis, วิ (wí) + กาล (gaan)", "name": "surface analysis" } ], "etymology_text": "Borrowed from Pali vikāla (“wrong time; improper time”, literally “different time; other time”), from vi (“different; other; another”) + kāla (“time”). By surface analysis, วิ (wí) + กาล (gaan).", "forms": [ { "form": "wí-gaan", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "วิกาล • (wí-gaan)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "100 0", "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Time", "orig": "th:Time", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1976 October 17, “คำสั่งของคณะปฏิรูปการปกครองแผ่นดิน ฉบับที่ ๒๗ เรื่อง เปลี่ยนแปลงเวลาห้ามประชาชนในท้องที่กรุงเทพมหานครออกนอกเคหะสถาน ลงวันที่ ๑๗ ตุลาคม ๒๕๑๙”, in ห้องสมุดกฎหมาย (pdf), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published 2010-11-15, retrieved 2019-06-03:\nให้ประชาชนที่มีความจำเป็นต้องออกนอกเคหะสถานในเวลาวิกาลได้รับความสะดวกมากขึ้น\nhâi bprà-chaa-chon tîi mii kwaam-jam-bpen dtɔ̂ng ɔ̀ɔk nɔ̂ɔk kee-hà-sà-tǎan nai wee-laa wí-gaan dâai-ráp kwaam-sà-dùuak mâak kʉ̂n\nAllowing the people who need to come out of homes in night hours to enjoy more convenience,", "type": "example" }, { "text": "2008, “คำพิพากษาศาลฎีกาที่ ๑๔๖๘๓/๒๕๕๑ ในคดีหมายเลขดำที่ อ.๓๙๕/๒๕๔๘ ระหว่าง พนักงานอัยการจังหวัดสงขลา โจทก์ นายอารักษ์ บุญสร้างสม กับพวก จำเลย”, in สืบค้นฎีกา ๒๐๑๕, Bangkok: ศาลฎีกา, published 2015, retrieved 2019-06-03:\nจำเลยที่ ๒ พาผู้เสียหายที่ ๒ ไปพบจำเลยที่ ๑ ที่ขนำที่เกิดเหตุในยามวิกาล...เป็นเหตุให้จำเลยที่ ๑ กระทำชำเราผู้เสียหายที่ ๒ ถือได้ว่า การกระทำของจำเลยที่ ๒ เป็นการช่วยเหลือให้ความสะดวกแก่จำเลยที่ ๑ ในการกระทำชำเราผู้เสียหายที่ ๒\njam-ləəi tîi · sɔ̌ɔng · paa pûu-sǐia-hǎai tîi · sɔ̌ɔng · bpai póp jam-ləəi tîi · nʉ̀ng · tîi kà-nǎm tîi gə̀ət hèet nai yaam wí-gaan ... bpen hèet hâi jam-ləəi tîi · nʉ̀ng · grà-tam cham-rao pûu-sǐia-hǎai tîi · sɔ̌ɔng · tʉ̌ʉ dâai wâa · gaan-grà-tam kɔ̌ɔng jam-ləəi tîi · sɔ̌ɔng · bpen gaan-chûai-lʉ̌ʉa hâi kwaam-sà-dùuak gɛ̀ɛ jam-ləəi tîi · nʉ̀ng · nai gaan-grà-tam cham-rao pûu-sǐia-hǎai tîi · sɔ̌ɔng\nAt nighttime, the 2nd Accused brought the 2nd Victim to see the 1st Accused at the shed where the crime scene took place,...by which cause the 1st Accused committed intercourse upon the 2nd Victim. It could be deemed that the acts of the 2nd Accused were the aiding of or the giving of convenience to the 1st Accused in committing intercourse upon the 2nd Victim.", "type": "example" } ], "glosses": [ "late: well into the night; night." ], "id": "en-วิกาล-th-adj-NRl8M4yT", "links": [ [ "late", "late" ], [ "well", "well" ], [ "night", "night" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, elegant) late: well into the night; night." ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0", "roman": "kʉʉn", "sense": "night", "word": "คืน" } ], "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Religion", "orig": "th:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "th", "name": "Time", "orig": "th:Time", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "wrong; improper; unusual." ], "id": "en-วิกาล-th-adj-oOcAjyD~", "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "time", "time" ], [ "wrong", "wrong" ], [ "improper", "improper" ], [ "unusual", "unusual" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, elegant, chiefly religion, used of time) wrong; improper; unusual." ], "raw_tags": [ "used of time" ], "tags": [ "formal" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] } ], "sounds": [ { "other": "[bound form]" }, { "ipa": "/wi˦˥.kaːn˧/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/wi˦˥.kaːn˧.la˦˥./", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "วิกาล" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aːn", "Thai 2-syllable words", "Thai 3-syllable words", "Thai adjectives", "Thai compound terms", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai prefixes", "Thai terms borrowed from Pali", "Thai terms derived from Pali", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with homophones", "Thai terms with redundant script codes", "th:Time" ], "derived": [ { "word": "วิกาลโภชน์" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "pi", "3": "vikāla", "gloss": "wrong time; improper time", "lit": "different time; other time" }, "expansion": "Borrowed from Pali vikāla (“wrong time; improper time”, literally “different time; other time”)", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "th", "2": "วิ", "3": "กาล" }, "expansion": "By surface analysis, วิ (wí) + กาล (gaan)", "name": "surface analysis" } ], "etymology_text": "Borrowed from Pali vikāla (“wrong time; improper time”, literally “different time; other time”), from vi (“different; other; another”) + kāla (“time”). By surface analysis, วิ (wí) + กาล (gaan).", "forms": [ { "form": "wí-gaan", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "วิกาล • (wí-gaan)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Thai formal terms", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1976 October 17, “คำสั่งของคณะปฏิรูปการปกครองแผ่นดิน ฉบับที่ ๒๗ เรื่อง เปลี่ยนแปลงเวลาห้ามประชาชนในท้องที่กรุงเทพมหานครออกนอกเคหะสถาน ลงวันที่ ๑๗ ตุลาคม ๒๕๑๙”, in ห้องสมุดกฎหมาย (pdf), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published 2010-11-15, retrieved 2019-06-03:\nให้ประชาชนที่มีความจำเป็นต้องออกนอกเคหะสถานในเวลาวิกาลได้รับความสะดวกมากขึ้น\nhâi bprà-chaa-chon tîi mii kwaam-jam-bpen dtɔ̂ng ɔ̀ɔk nɔ̂ɔk kee-hà-sà-tǎan nai wee-laa wí-gaan dâai-ráp kwaam-sà-dùuak mâak kʉ̂n\nAllowing the people who need to come out of homes in night hours to enjoy more convenience,", "type": "example" }, { "text": "2008, “คำพิพากษาศาลฎีกาที่ ๑๔๖๘๓/๒๕๕๑ ในคดีหมายเลขดำที่ อ.๓๙๕/๒๕๔๘ ระหว่าง พนักงานอัยการจังหวัดสงขลา โจทก์ นายอารักษ์ บุญสร้างสม กับพวก จำเลย”, in สืบค้นฎีกา ๒๐๑๕, Bangkok: ศาลฎีกา, published 2015, retrieved 2019-06-03:\nจำเลยที่ ๒ พาผู้เสียหายที่ ๒ ไปพบจำเลยที่ ๑ ที่ขนำที่เกิดเหตุในยามวิกาล...เป็นเหตุให้จำเลยที่ ๑ กระทำชำเราผู้เสียหายที่ ๒ ถือได้ว่า การกระทำของจำเลยที่ ๒ เป็นการช่วยเหลือให้ความสะดวกแก่จำเลยที่ ๑ ในการกระทำชำเราผู้เสียหายที่ ๒\njam-ləəi tîi · sɔ̌ɔng · paa pûu-sǐia-hǎai tîi · sɔ̌ɔng · bpai póp jam-ləəi tîi · nʉ̀ng · tîi kà-nǎm tîi gə̀ət hèet nai yaam wí-gaan ... bpen hèet hâi jam-ləəi tîi · nʉ̀ng · grà-tam cham-rao pûu-sǐia-hǎai tîi · sɔ̌ɔng · tʉ̌ʉ dâai wâa · gaan-grà-tam kɔ̌ɔng jam-ləəi tîi · sɔ̌ɔng · bpen gaan-chûai-lʉ̌ʉa hâi kwaam-sà-dùuak gɛ̀ɛ jam-ləəi tîi · nʉ̀ng · nai gaan-grà-tam cham-rao pûu-sǐia-hǎai tîi · sɔ̌ɔng\nAt nighttime, the 2nd Accused brought the 2nd Victim to see the 1st Accused at the shed where the crime scene took place,...by which cause the 1st Accused committed intercourse upon the 2nd Victim. It could be deemed that the acts of the 2nd Accused were the aiding of or the giving of convenience to the 1st Accused in committing intercourse upon the 2nd Victim.", "type": "example" } ], "glosses": [ "late: well into the night; night." ], "links": [ [ "late", "late" ], [ "well", "well" ], [ "night", "night" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, elegant) late: well into the night; night." ], "tags": [ "formal" ] }, { "categories": [ "Thai formal terms", "th:Religion", "th:Time" ], "glosses": [ "wrong; improper; unusual." ], "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "time", "time" ], [ "wrong", "wrong" ], [ "improper", "improper" ], [ "unusual", "unusual" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, elegant, chiefly religion, used of time) wrong; improper; unusual." ], "raw_tags": [ "used of time" ], "tags": [ "formal" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] } ], "sounds": [ { "other": "[bound form]" }, { "ipa": "/wi˦˥.kaːn˧/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/wi˦˥.kaːn˧.la˦˥./", "tags": [ "standard" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "kʉʉn", "sense": "night", "word": "คืน" } ], "word": "วิกาล" }
Download raw JSONL data for วิกาล meaning in Thai (5.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "วิกาล" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "วิกาล", "trace": "started on line 1, detected on line 4" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "วิกาล" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "วิกาล", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "วิกาล" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "วิกาล", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.