"ปัญหาข้อเท็จจริง" meaning in Thai

See ปัญหาข้อเท็จจริง in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pan˧.haː˩˩˦.kʰɔː˥˩.tʰet̚˦˥.t͡ɕiŋ˧/ Forms: bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing [romanization]
Etymology: From ปัญหา (bpan-hǎa, “question”) + ข้อเท็จจริง (kɔ̂ɔ-tét-jing, “fact”); calque of English question of fact. Etymology templates: {{com|th|ปัญหา|ข้อเท็จจริง|t1=question|t2=fact}} ปัญหา (bpan-hǎa, “question”) + ข้อเท็จจริง (kɔ̂ɔ-tét-jing, “fact”), {{calque|th|en|question of fact|nocap=1}} calque of English question of fact Head templates: {{th-noun}} ปัญหาข้อเท็จจริง • (bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing)
  1. (law) question of fact.
    Sense id: en-ปัญหาข้อเท็จจริง-th-noun-1XZivguE Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes, Law, Procedural law Topics: law
{
  "antonyms": [
    {
      "english": "question of law",
      "translation": "question of law",
      "word": "ปัญหาข้อกฎหมาย"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ปัญหา",
        "3": "ข้อเท็จจริง",
        "t1": "question",
        "t2": "fact"
      },
      "expansion": "ปัญหา (bpan-hǎa, “question”) + ข้อเท็จจริง (kɔ̂ɔ-tét-jing, “fact”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "en",
        "3": "question of fact",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of English question of fact",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ปัญหา (bpan-hǎa, “question”) + ข้อเท็จจริง (kɔ̂ɔ-tét-jing, “fact”); calque of English question of fact.",
  "forms": [
    {
      "form": "bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ปัญหาข้อเท็จจริง • (bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "th",
          "name": "Law",
          "orig": "th:Law",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "th",
          "name": "Procedural law",
          "orig": "th:Procedural law",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              368,
              390
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              233,
              249
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              483,
              499
            ]
          ],
          "english": "Section 219 ter In the case where the court of first instance imposed the penalty of confinement in lieu of the penalty of imprisonment or changed the penalty of confinement to the penalty of imprisonment, or the case which concerns confinement in lieu of fine or confinement in relation to the confiscation of property, if the appellate court did not give a judgment reversing the judgment of the court of first instance, the parties are prohibited from lodging a final appeal on a question of fact.",
          "ref": "2019 February 20, “ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา”, in ห้องสมุดกฎหมาย, Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, retrieved 11 Mar 2019:",
          "roman": "mâat-dtraa · sɔ̌ɔng-rɔ́ɔi sìp gâao · dtrii · nai ká-dii tîi sǎan-chán-dtôn long tôot gàk-kǎng tɛɛn tôot jam-kúk · rʉ̌ʉ bplìian tôot gàk-kǎng bpen tôot jam-kúk · rʉ̌ʉ ká-dii tîi gìao-gàp gaan-gàk-kǎng tɛɛn kâa-bpràp · rʉ̌ʉ gàk-kǎng gìao-gàp gaan-ríp sáp-sǐn · tâa sǎan-ùt-tɔɔn mí dâai pí-pâak-sǎa glàp kam-pí-pâak-sǎa sǎan-chán-dtôn · hâam-mí-hâi kûu-kwaam dii-gaa nai bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing",
          "text": "มาตรา ๒๑๙ ตรี ในคดีที่ศาลชั้นต้นลงโทษกักขังแทนโทษจำคุก หรือเปลี่ยนโทษกักขังเป็นโทษจำคุก หรือคดีที่เกี่ยวกับการกักขังแทนค่าปรับ หรือกักขังเกี่ยวกับการริบทรัพย์สิน ถ้าศาลอุทธรณ์มิได้พิพากษากลับคำพิพากษาศาลชั้นต้น ห้ามมิให้คู่ความฎีกาในปัญหาข้อเท็จจริง",
          "translation": "Section 219 ter In the case where the court of first instance imposed the penalty of confinement in lieu of the penalty of imprisonment or changed the penalty of confinement to the penalty of imprisonment, or the case which concerns confinement in lieu of fine or confinement in relation to the confiscation of property, if the appellate court did not give a judgment reversing the judgment of the court of first instance, the parties are prohibited from lodging a final appeal on a question of fact.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "question of fact."
      ],
      "id": "en-ปัญหาข้อเท็จจริง-th-noun-1XZivguE",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "question of fact",
          "question of fact"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) question of fact."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "ปัญหาข้อเท็จจริง",
      "raw_tags": [
        "Orthographic"
      ],
      "roman": "p ạ ɲ h ā kʰ ˆ ɒ e d ˘ t͡ɕ t͡ɕ r i ŋ"
    },
    {
      "other": "ปัน-หา-ข้อ-เท็ด-จิง",
      "raw_tags": [
        "Phonemic"
      ],
      "roman": "p ạ n – h ā – kʰ ˆ ɒ – e d ˘ ɗ – t͡ɕ i ŋ"
    },
    {
      "other": "bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing",
      "raw_tags": [
        "Paiboon"
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "other": "pan-ha-kho-thet-ching",
      "raw_tags": [
        "Royal Institute"
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pan˧.haː˩˩˦.kʰɔː˥˩.tʰet̚˦˥.t͡ɕiŋ˧/"
    }
  ],
  "word": "ปัญหาข้อเท็จจริง"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "english": "question of law",
      "translation": "question of law",
      "word": "ปัญหาข้อกฎหมาย"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ปัญหา",
        "3": "ข้อเท็จจริง",
        "t1": "question",
        "t2": "fact"
      },
      "expansion": "ปัญหา (bpan-hǎa, “question”) + ข้อเท็จจริง (kɔ̂ɔ-tét-jing, “fact”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "en",
        "3": "question of fact",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of English question of fact",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ปัญหา (bpan-hǎa, “question”) + ข้อเท็จจริง (kɔ̂ɔ-tét-jing, “fact”); calque of English question of fact.",
  "forms": [
    {
      "form": "bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ปัญหาข้อเท็จจริง • (bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Thai/iŋ",
        "Thai 5-syllable words",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai lemmas",
        "Thai nouns",
        "Thai terms calqued from English",
        "Thai terms derived from English",
        "Thai terms spelled with ◌็",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with redundant script codes",
        "Thai terms with usage examples",
        "th:Law",
        "th:Procedural law"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              368,
              390
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              233,
              249
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              483,
              499
            ]
          ],
          "english": "Section 219 ter In the case where the court of first instance imposed the penalty of confinement in lieu of the penalty of imprisonment or changed the penalty of confinement to the penalty of imprisonment, or the case which concerns confinement in lieu of fine or confinement in relation to the confiscation of property, if the appellate court did not give a judgment reversing the judgment of the court of first instance, the parties are prohibited from lodging a final appeal on a question of fact.",
          "ref": "2019 February 20, “ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา”, in ห้องสมุดกฎหมาย, Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, retrieved 11 Mar 2019:",
          "roman": "mâat-dtraa · sɔ̌ɔng-rɔ́ɔi sìp gâao · dtrii · nai ká-dii tîi sǎan-chán-dtôn long tôot gàk-kǎng tɛɛn tôot jam-kúk · rʉ̌ʉ bplìian tôot gàk-kǎng bpen tôot jam-kúk · rʉ̌ʉ ká-dii tîi gìao-gàp gaan-gàk-kǎng tɛɛn kâa-bpràp · rʉ̌ʉ gàk-kǎng gìao-gàp gaan-ríp sáp-sǐn · tâa sǎan-ùt-tɔɔn mí dâai pí-pâak-sǎa glàp kam-pí-pâak-sǎa sǎan-chán-dtôn · hâam-mí-hâi kûu-kwaam dii-gaa nai bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing",
          "text": "มาตรา ๒๑๙ ตรี ในคดีที่ศาลชั้นต้นลงโทษกักขังแทนโทษจำคุก หรือเปลี่ยนโทษกักขังเป็นโทษจำคุก หรือคดีที่เกี่ยวกับการกักขังแทนค่าปรับ หรือกักขังเกี่ยวกับการริบทรัพย์สิน ถ้าศาลอุทธรณ์มิได้พิพากษากลับคำพิพากษาศาลชั้นต้น ห้ามมิให้คู่ความฎีกาในปัญหาข้อเท็จจริง",
          "translation": "Section 219 ter In the case where the court of first instance imposed the penalty of confinement in lieu of the penalty of imprisonment or changed the penalty of confinement to the penalty of imprisonment, or the case which concerns confinement in lieu of fine or confinement in relation to the confiscation of property, if the appellate court did not give a judgment reversing the judgment of the court of first instance, the parties are prohibited from lodging a final appeal on a question of fact.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "question of fact."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "question of fact",
          "question of fact"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) question of fact."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "ปัญหาข้อเท็จจริง",
      "raw_tags": [
        "Orthographic"
      ],
      "roman": "p ạ ɲ h ā kʰ ˆ ɒ e d ˘ t͡ɕ t͡ɕ r i ŋ"
    },
    {
      "other": "ปัน-หา-ข้อ-เท็ด-จิง",
      "raw_tags": [
        "Phonemic"
      ],
      "roman": "p ạ n – h ā – kʰ ˆ ɒ – e d ˘ ɗ – t͡ɕ i ŋ"
    },
    {
      "other": "bpan-hǎa-kɔ̂ɔ-tét-jing",
      "raw_tags": [
        "Paiboon"
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "other": "pan-ha-kho-thet-ching",
      "raw_tags": [
        "Royal Institute"
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pan˧.haː˩˩˦.kʰɔː˥˩.tʰet̚˦˥.t͡ɕiŋ˧/"
    }
  ],
  "word": "ปัญหาข้อเท็จจริง"
}

Download raw JSONL data for ปัญหาข้อเท็จจริง meaning in Thai (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-04 from the enwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.