"สิทธิบัตร" meaning in Thai

See สิทธิบัตร in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /sit̚˨˩.tʰi˦˥.bat̚˨˩/ [standard] Forms: sìt-tí-bàt [romanization]
Etymology: From สิทธิ (sìt-tí, “right; title”) + บัตร (bàt, “leaf; card; paper”). Etymology templates: {{com|th|สิทธิ|บัตร|t1=right; title|t2=leaf; card; paper}} สิทธิ (sìt-tí, “right; title”) + บัตร (bàt, “leaf; card; paper”) Head templates: {{th-noun}} สิทธิบัตร • (sìt-tí-bàt)
  1. (law) patent: right conferral document. Categories (topical): Law
    Sense id: en-สิทธิบัตร-th-noun-nTfZx3nc Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Topics: law

Download JSON data for สิทธิบัตร meaning in Thai (3.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "สิทธิ",
        "3": "บัตร",
        "t1": "right; title",
        "t2": "leaf; card; paper"
      },
      "expansion": "สิทธิ (sìt-tí, “right; title”) + บัตร (bàt, “leaf; card; paper”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From สิทธิ (sìt-tí, “right; title”) + บัตร (bàt, “leaf; card; paper”).",
  "forms": [
    {
      "form": "sìt-tí-bàt",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "สิทธิบัตร • (sìt-tí-bàt)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "th",
          "name": "Law",
          "orig": "th:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Section 15 If several persons create an invention together, those persons have the right to jointly apply for a patent.",
          "ref": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2017 February 16) “พระราชบัญญัติสิทธิบัตร พ.ศ. ๒๕๒๒”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2021-02-04",
          "text": "มาตรา ๓ ในพระราชบัญญัตินี้ \"สิทธิบัตร\" หมายความว่า หนังสือสำคัญที่ออกให้เพื่อคุ้มครองการประดิษฐ์หรือการออกแบบผลิตภัณฑ์ตามที่กำหนดในหมวด ๒ และหมวด ๓ แห่งพระราชบัญญัตินี้\nmâat-dtraa · sǎam · nai prá-râat-chá-ban-yàt níi · “sìt-tí-bàt” · mǎai-kwaam wâa · nǎng-sʉ̌ʉ-sǎm-kan tîi ɔ̀ɔk hâi pʉ̂ʉa kúm-krɔɔng gaan-bprà-dìt rʉ̌ʉ gaan-ɔ̀ɔk-bɛ̀ɛp pà-lìt-dtà-pan dtaam tîi gam-nòt nai mùuat · sɔ̌ɔng · lɛ́ mùuat · sǎam · hɛ̀ng prá-râat-chá-ban-yàt níi\nSection 3 In this Act, \"patent\" means a significant document issued for protecting an invention or product design as prescribed in Chapter 2 and Chapter 3 of this Act;\nการโอนสิทธิขอรับสิทธิบัตรต้องทำเป็นหนังสือลงลายมือชื่อผู้โอนและผู้รับโอน\ngaan-oon sìt-tí kɔ̌ɔ ráp sìt-tí-bàt dtɔ̂ng tam bpen nǎng-sʉ̌ʉ long-laai-mʉʉ-chʉ̂ʉ pûu-oon lɛ́ pûu-ráp-oon\nThe transfer of the right to apply for a patent must be made in writing containing the signatures of the transferor and the transferee.\nมาตรา ๑๕ ถ้ามีบุคคลหลายคนทำการประดิษฐ์ร่วมกัน บุคคลเหล่านั้นมีสิทธิขอรับสิทธิบัตรร่วมกัน\nmâat-dtraa · sìp hâa · tâa mii bùk-kon lǎai kon tam gaan-bprà-dìt rûuam gan · bùk-kon lào nán mii sìt-tí kɔ̌ɔ ráp sìt-tí-bàt rûuam gan",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "patent: right conferral document."
      ],
      "id": "en-สิทธิบัตร-th-noun-nTfZx3nc",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "patent",
          "patent"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "conferral",
          "conferral"
        ],
        [
          "document",
          "document"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) patent: right conferral document."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sit̚˨˩.tʰi˦˥.bat̚˨˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "สิทธิบัตร"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "สิทธิ",
        "3": "บัตร",
        "t1": "right; title",
        "t2": "leaf; card; paper"
      },
      "expansion": "สิทธิ (sìt-tí, “right; title”) + บัตร (bàt, “leaf; card; paper”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From สิทธิ (sìt-tí, “right; title”) + บัตร (bàt, “leaf; card; paper”).",
  "forms": [
    {
      "form": "sìt-tí-bàt",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "สิทธิบัตร • (sìt-tí-bàt)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Thai/at̚",
        "Thai 3-syllable words",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai lemmas",
        "Thai nouns",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with redundant script codes",
        "th:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Section 15 If several persons create an invention together, those persons have the right to jointly apply for a patent.",
          "ref": "สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2017 February 16) “พระราชบัญญัติสิทธิบัตร พ.ศ. ๒๕๒๒”, in ห้องสมุดกฎหมาย (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 2021-02-04",
          "text": "มาตรา ๓ ในพระราชบัญญัตินี้ \"สิทธิบัตร\" หมายความว่า หนังสือสำคัญที่ออกให้เพื่อคุ้มครองการประดิษฐ์หรือการออกแบบผลิตภัณฑ์ตามที่กำหนดในหมวด ๒ และหมวด ๓ แห่งพระราชบัญญัตินี้\nmâat-dtraa · sǎam · nai prá-râat-chá-ban-yàt níi · “sìt-tí-bàt” · mǎai-kwaam wâa · nǎng-sʉ̌ʉ-sǎm-kan tîi ɔ̀ɔk hâi pʉ̂ʉa kúm-krɔɔng gaan-bprà-dìt rʉ̌ʉ gaan-ɔ̀ɔk-bɛ̀ɛp pà-lìt-dtà-pan dtaam tîi gam-nòt nai mùuat · sɔ̌ɔng · lɛ́ mùuat · sǎam · hɛ̀ng prá-râat-chá-ban-yàt níi\nSection 3 In this Act, \"patent\" means a significant document issued for protecting an invention or product design as prescribed in Chapter 2 and Chapter 3 of this Act;\nการโอนสิทธิขอรับสิทธิบัตรต้องทำเป็นหนังสือลงลายมือชื่อผู้โอนและผู้รับโอน\ngaan-oon sìt-tí kɔ̌ɔ ráp sìt-tí-bàt dtɔ̂ng tam bpen nǎng-sʉ̌ʉ long-laai-mʉʉ-chʉ̂ʉ pûu-oon lɛ́ pûu-ráp-oon\nThe transfer of the right to apply for a patent must be made in writing containing the signatures of the transferor and the transferee.\nมาตรา ๑๕ ถ้ามีบุคคลหลายคนทำการประดิษฐ์ร่วมกัน บุคคลเหล่านั้นมีสิทธิขอรับสิทธิบัตรร่วมกัน\nmâat-dtraa · sìp hâa · tâa mii bùk-kon lǎai kon tam gaan-bprà-dìt rûuam gan · bùk-kon lào nán mii sìt-tí kɔ̌ɔ ráp sìt-tí-bàt rûuam gan",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "patent: right conferral document."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "patent",
          "patent"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "conferral",
          "conferral"
        ],
        [
          "document",
          "document"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) patent: right conferral document."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sit̚˨˩.tʰi˦˥.bat̚˨˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "สิทธิบัตร"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.