"ร้อง" meaning in Thai

See ร้อง in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /rɔːŋ˦˥/ [standard] Forms: rɔ́ɔng [romanization], การร้อง [abstract-noun]
Etymology: From Proto-Southwestern Tai *rɔːŋꟲ⁴ (“to shout; to cry”). Cognate with Isan ฮ้อง (hɔɔŋ⁵), Lao ຮ້ອງ (hǭng), Northern Thai ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶), Khün ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶), Lü ᦣᦸᧂᧉ (hoang²), Tai Dam ꪭ꫁ꪮꪉ (ꞌhọng), Shan ႁွင်ႉ (hâ̰ung), Tai Nüa ᥞᥩᥒᥳ (hȯang), Khamti ꩭွင်ႇ, Phake ꩭွင် (hoṅ), Ahom 𑜍𑜨𑜂𑜫 (roṅ), Zhuang rongx. Etymology templates: {{inh|th|tai-swe-pro|*rɔːŋꟲ⁴||to shout; to cry}} Proto-Southwestern Tai *rɔːŋꟲ⁴ (“to shout; to cry”), {{cog|tts|ฮ้อง|tr=hɔɔŋ⁵}} Isan ฮ้อง (hɔɔŋ⁵), {{cog|lo|ຮ້ອງ}} Lao ຮ້ອງ (hǭng), {{cog|nod|ᩁᩬ᩶ᨦ|tr=hɔɔŋ⁶}} Northern Thai ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶), {{cog|kkh|ᩁᩬ᩶ᨦ|tr=hɔɔŋ⁶}} Khün ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶), {{cog|khb|ᦣᦸᧂᧉ}} Lü ᦣᦸᧂᧉ (hoang²), {{cog|blt|ꪭ꫁ꪮꪉ|tr=ꞌhọng}} Tai Dam ꪭ꫁ꪮꪉ (ꞌhọng), {{cog|shn|ႁွင်ႉ}} Shan ႁွင်ႉ (hâ̰ung), {{cog|tdd|ᥞᥩᥒᥳ}} Tai Nüa ᥞᥩᥒᥳ (hȯang), {{cog|kht|ꩭွင်ႇ}} Khamti ꩭွင်ႇ, {{cog|phk|ꩭွင်}} Phake ꩭွင် (hoṅ), {{cog|aho|𑜍𑜨𑜂𑜫}} Ahom 𑜍𑜨𑜂𑜫 (roṅ), {{cog|za|rongx}} Zhuang rongx Head templates: {{th-verb}} ร้อง • (rɔ́ɔng) (abstract noun การร้อง)
  1. to utter or emit loud sounds: to cry, to roar, etc.
    Sense id: en-ร้อง-th-verb-TCUd9V6I Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 14 15 15 13 16 15 12 Disambiguation of Pages with entries: 12 12 15 13 15 15 18
  2. to call or say loudly: to cry, to shout, to yell, etc.
    Sense id: en-ร้อง-th-verb-OWIbIxIX Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 14 15 15 13 16 15 12 Disambiguation of Pages with entries: 12 12 15 13 15 15 18
  3. to cry; to weep.
    Sense id: en-ร้อง-th-verb-D7N3Apv0 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 14 15 15 13 16 15 12 Disambiguation of Pages with entries: 12 12 15 13 15 15 18
  4. to complain; to file (a complaint or the like).
    Sense id: en-ร้อง-th-verb-FfJ202rf Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 14 15 15 13 16 15 12 Disambiguation of Pages with entries: 12 12 15 13 15 15 18
  5. to request, to apply; to ask, to beg.
    Sense id: en-ร้อง-th-verb-~THQ7NDR Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 1 entry: 14 15 15 13 16 15 12 Disambiguation of Pages with entries: 12 12 15 13 15 15 18 Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 10 11 14 12 22 14 17 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 14 14 12 10 31 11 9
  6. to sing; to chant.
    Sense id: en-ร้อง-th-verb-LJ8HZ7zo Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 14 15 15 13 16 15 12 Disambiguation of Pages with entries: 12 12 15 13 15 15 18
  7. (of a song) to say; to state; to be sung.
    Sense id: en-ร้อง-th-verb-nr1rMGJG Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 14 15 15 13 16 15 12 Disambiguation of Pages with entries: 12 12 15 13 15 15 18
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: กรีดร้อง (grìit-rɔ́ɔng), ขอร้อง (kɔ̌ɔ-rɔ́ɔng), ขับร้อง (kàp-rɔ́ɔng), คำร้อง (kam-rɔ́ɔng), นักร้อง (nák-rɔ́ɔng), เนื้อร้อง (nʉ́ʉa-rɔ́ɔng), ป่าวร้อง, ผู้ถูกร้อง, ผู้ร้อง, ฟ้องร้อง (fɔ́ɔng-rɔ́ɔng), ร้องขอ, ร้องป่าว, ร้องเพลง (rɔ́ɔng-pleeng), ร้องฟ้อง, ร้องรำ, ร้องรำทำเพลง, ร้องเรียก (rɔ́ɔng-rîiak), ร้องเรียน (rɔ́ɔng-riian), ร้องแรก, ร้องแรกแหกกระเชอ, ร้องสอด, ร้องห่ม, ร้องห่มร้องไห้, ร้องไห้ (rɔ́ɔng-hâai), ร่ำร้อง, รำร้อง, เรียกร้อง (rîiak-rɔ́ɔng), ละครร้อง (lá-kɔɔn-rɔ́ɔng), หวีดร้อง, โห่ร้อง
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "grìit-rɔ́ɔng",
      "word": "กรีดร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "kɔ̌ɔ-rɔ́ɔng",
      "word": "ขอร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "kàp-rɔ́ɔng",
      "word": "ขับร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "kam-rɔ́ɔng",
      "word": "คำร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "nák-rɔ́ɔng",
      "word": "นักร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "nʉ́ʉa-rɔ́ɔng",
      "word": "เนื้อร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ป่าวร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ผู้ถูกร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ผู้ร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "fɔ́ɔng-rɔ́ɔng",
      "word": "ฟ้องร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องขอ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องป่าว"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "rɔ́ɔng-pleeng",
      "word": "ร้องเพลง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องฟ้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องรำ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องรำทำเพลง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "rɔ́ɔng-rîiak",
      "word": "ร้องเรียก"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "rɔ́ɔng-riian",
      "word": "ร้องเรียน"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องแรก"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องแรกแหกกระเชอ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องสอด"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องห่ม"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร้องห่มร้องไห้"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "rɔ́ɔng-hâai",
      "word": "ร้องไห้"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ร่ำร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "รำร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "rîiak-rɔ́ɔng",
      "word": "เรียกร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "lá-kɔɔn-rɔ́ɔng",
      "word": "ละครร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "หวีดร้อง"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "โห่ร้อง"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "tai-swe-pro",
        "3": "*rɔːŋꟲ⁴",
        "4": "",
        "5": "to shout; to cry"
      },
      "expansion": "Proto-Southwestern Tai *rɔːŋꟲ⁴ (“to shout; to cry”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tts",
        "2": "ฮ้อง",
        "tr": "hɔɔŋ⁵"
      },
      "expansion": "Isan ฮ้อง (hɔɔŋ⁵)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ຮ້ອງ"
      },
      "expansion": "Lao ຮ້ອງ (hǭng)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nod",
        "2": "ᩁᩬ᩶ᨦ",
        "tr": "hɔɔŋ⁶"
      },
      "expansion": "Northern Thai ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kkh",
        "2": "ᩁᩬ᩶ᨦ",
        "tr": "hɔɔŋ⁶"
      },
      "expansion": "Khün ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "khb",
        "2": "ᦣᦸᧂᧉ"
      },
      "expansion": "Lü ᦣᦸᧂᧉ (hoang²)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "blt",
        "2": "ꪭ꫁ꪮꪉ",
        "tr": "ꞌhọng"
      },
      "expansion": "Tai Dam ꪭ꫁ꪮꪉ (ꞌhọng)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "shn",
        "2": "ႁွင်ႉ"
      },
      "expansion": "Shan ႁွင်ႉ (hâ̰ung)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tdd",
        "2": "ᥞᥩᥒᥳ"
      },
      "expansion": "Tai Nüa ᥞᥩᥒᥳ (hȯang)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kht",
        "2": "ꩭွင်ႇ"
      },
      "expansion": "Khamti ꩭွင်ႇ",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "phk",
        "2": "ꩭွင်"
      },
      "expansion": "Phake ꩭွင် (hoṅ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "aho",
        "2": "𑜍𑜨𑜂𑜫"
      },
      "expansion": "Ahom 𑜍𑜨𑜂𑜫 (roṅ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "za",
        "2": "rongx"
      },
      "expansion": "Zhuang rongx",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Southwestern Tai *rɔːŋꟲ⁴ (“to shout; to cry”). Cognate with Isan ฮ้อง (hɔɔŋ⁵), Lao ຮ້ອງ (hǭng), Northern Thai ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶), Khün ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶), Lü ᦣᦸᧂᧉ (hoang²), Tai Dam ꪭ꫁ꪮꪉ (ꞌhọng), Shan ႁွင်ႉ (hâ̰ung), Tai Nüa ᥞᥩᥒᥳ (hȯang), Khamti ꩭွင်ႇ, Phake ꩭွင် (hoṅ), Ahom 𑜍𑜨𑜂𑜫 (roṅ), Zhuang rongx.",
  "forms": [
    {
      "form": "rɔ́ɔng",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การร้อง",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ร้อง • (rɔ́ɔng) (abstract noun การร้อง)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 15 15 13 16 15 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 15 13 15 15 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              38,
              48
            ],
            [
              110,
              117
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              35
            ],
            [
              87,
              93
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              25
            ],
            [
              57,
              61
            ]
          ],
          "english": "The royal elephant Phra Chatthan kept trumpeting like the sounds of a conch. Moreover, the Gate of Phaichayon groaned as an ill omen.",
          "ref": "1681, “พระราชพงษาวดาร”, in พระราชพงษาวดารกรุงเก่า ฉบับหลวงประเสริฐอักษรนิติ์, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์ไทย, published 1907, page 10:",
          "roman": "cháang dtôn prá chàt-tan lâi rɔ́ɔng bpen sǐiang sǎng · à-nʉ̀ng · bprà-dtuu pai-chá-yon rɔ́ɔng bpen ù-bàat",
          "text": "ช้างต้นพระฉัททันต์ไล่ร้องเปนเสียงสังข์ อนึ่ง ประตูไพชยนต์ร้องเปนอุบาทว์",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              6,
              11
            ],
            [
              54,
              63
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              11
            ],
            [
              48,
              54
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ],
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "english": "A cat cried ... behind the house. ... A barn owl flew screaming over the roof. ... Fleetingly, I was startled ...",
          "ref": "1995, เหม เวชกร, “ผีปอบ”, in เปิดกรุผีไทย, volume 2, กรุงเทพฯ: ดอกหญ้า, →ISBN, page 107:",
          "roman": "mɛɛo rɔ́ɔng ... yùu lǎng bâan ... nók sɛ̀ɛk bin rɔ́ɔng kâam lǎng-kaa ... pǒm jai-hǎai wûup ...",
          "text": "แมวร้อง...อยู่หลังบ้าน...นกแสกบินร้องข้ามหลังคา...ผมใจหายวูบ...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to utter or emit loud sounds: to cry, to roar, etc."
      ],
      "id": "en-ร้อง-th-verb-TCUd9V6I",
      "links": [
        [
          "utter",
          "utter"
        ],
        [
          "emit",
          "emit"
        ],
        [
          "loud",
          "loud"
        ],
        [
          "sound",
          "sound"
        ],
        [
          "cry",
          "cry"
        ],
        [
          "roar",
          "roar"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 15 15 13 16 15 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 15 13 15 15 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              22,
              27
            ],
            [
              104,
              111
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              34
            ],
            [
              94,
              100
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ],
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "english": "Khun Worawongsathirat cried out to [them]: \"Whose boats are heading towards [us]?\" Khun Phirenthep then shouted in reply to [him]: \"I am here to take the lives of you two!\"",
          "ref": "1912, “แผ่นดินที่ ๑๖ ขุนวรวงษาธิราช”, in ดำรงราชานุภาพ, พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระ, editor, พระราชพงษาวดาร ฉบับพระราชหัดถเลขา, volume 1, กรุงเทพฯ, page 23:",
          "roman": "kǔn wɔɔ-rá wong-sǎa-tí-râat rɔ́ɔng bpai wâa · rʉʉa krai dtrong kâo maa · kǔn pí-reen têep gɔ̂ rɔ́ɔng dtɔ̀ɔp bpai wâa · guu jà maa ao chii-wít eng táng sɔ̌ɔng",
          "text": "ขุนวรวงษาธิราชร้องไปว่า เรือใครตรงเข้ามา ขุนพิเรนทรเทพก็ร้องตอบไปว่า กูจะมาเอาชีวิตเองทั้งสอง",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              37,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              28
            ]
          ],
          "english": "Seeing so, the scorpion cried: \"Hey! Don't be nasty! ...",
          "ref": "1956, เมธาธิบดี (สาตร สุทธเสถียร), พระยา, “เด็กจับตั๊กแตน”, in นิทานอีสป, พระนคร: โรงพิมพ์พระจันทร์, page 10:",
          "roman": "má-lɛɛng-bpɔ̀ng hěn dang-nán gɔ̂ ... rɔ́ɔng wâa · “hə́əi · yàa súk-son ...",
          "text": "แมลงป่องเห็นดังนั้นก็...ร้องว่า \"เฮ้ย อย่าซุกซน...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to call or say loudly: to cry, to shout, to yell, etc."
      ],
      "id": "en-ร้อง-th-verb-OWIbIxIX",
      "links": [
        [
          "call",
          "call"
        ],
        [
          "say",
          "say"
        ],
        [
          "loudly",
          "loudly"
        ],
        [
          "shout",
          "shout"
        ],
        [
          "yell",
          "yell"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 15 15 13 16 15 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 15 13 15 15 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cry; to weep."
      ],
      "id": "en-ร้อง-th-verb-D7N3Apv0",
      "links": [
        [
          "weep",
          "weep"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 15 15 13 16 15 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 15 13 15 15 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              80,
              89
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              59,
              65
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              44
            ]
          ],
          "english": "Having no money to pay the interest to the money master, [they] then came [and] submitted [these] memorials.",
          "ref": "1868, บรมมหาศรีสุริยวงศ์ (ช่วง บุนนาค), สมเด็จเจ้าพระยา, “ประกาศว่าด้วยทาษลูกหนี้ไม่มีเงินดอกเบี้ยเสียแก่เจ้าหนี้นายเงินก็เฆี่ยนลดเงินดอกเบี้ย ๓ ทีต่อตำลึง”, in ประชุมกฎหมายประจำศก, volume 8, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์เดลิเมล์, published 1935, page 18:",
          "roman": "mâi mii ngən dɔ̀ɔk-bîia jà sǐia hâi naai-ngəən · jʉ̀ng maa rɔ́ɔng dii-gaa",
          "text": "ไม่มีเงินดอกเบี้ยจะเสียให้นายเงิน จึ่งมาร้องฎีกา",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to complain; to file (a complaint or the like)."
      ],
      "id": "en-ร้อง-th-verb-FfJ202rf",
      "links": [
        [
          "complain",
          "complain"
        ],
        [
          "file",
          "file"
        ],
        [
          "complaint",
          "complaint"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 15 15 13 16 15 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 15 13 15 15 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 11 14 12 22 14 17",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 12 10 31 11 9",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              46,
              53
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              21
            ]
          ],
          "english": "A former student of Ram[khamhaeng University] applies to a court for [a declaration that] the election is void.",
          "ref": "2011 July 11, “อดีตนักศึกษารามฯ ร้องศาลให้เลือกตั้งเป็นโมฆะ”, in ประชาไท, กรุงเทพฯ: ประชาไท, retrieved 2022-07-24:",
          "roman": "à-dìit nák-sʉ̀k-sǎa raam · rɔ́ɔng sǎan hâi lʉ̂ʉak-dtâng bpen moo-ká",
          "text": "อดีตนักศึกษารามฯ ร้องศาลให้เลือกตั้งเป็นโมฆะ",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              34,
              42
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              25,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "english": "South Korean prosecuting attorney requests court to sentence gigantic company president to imprisonment",
          "ref": "2017 October 30, ธนเวศม์ สัญญานุจิต, “อัยการเกาหลีใต้ร้องศาลให้ตัดสินจำคุกประธานบริษัทยักษ์ใหญ่ 10 ปี พร้อมปรับเงิน 89 ล้านดอลลาร์สหรัฐ”, in สำนักข่าวกรมประชาสัมพันธ์, กรุงเทพฯ: กรมประชาสัมพันธ์, archived from the original on 2022-07-24:",
          "roman": "ai-yá-gaan gao-lǐi-dtâai rɔ́ɔng sǎan hâi dtàt-sǐn jam-kúk bprà-taan bɔɔ-rí-sàt yák-yài",
          "text": "อัยการเกาหลีใต้ร้องศาลให้ตัดสินจำคุกประธานบริษัทยักษ์ใหญ่",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to request, to apply; to ask, to beg."
      ],
      "id": "en-ร้อง-th-verb-~THQ7NDR",
      "links": [
        [
          "request",
          "request"
        ],
        [
          "apply",
          "apply"
        ],
        [
          "ask",
          "ask"
        ],
        [
          "beg",
          "beg"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 15 15 13 16 15 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 15 13 15 15 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to sing; to chant."
      ],
      "id": "en-ร้อง-th-verb-LJ8HZ7zo",
      "links": [
        [
          "sing",
          "sing"
        ],
        [
          "chant",
          "chant"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 15 15 13 16 15 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 12 15 13 15 15 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              40,
              43
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "english": "What does the Lay's commercial song ... say?",
          "ref": "2021 July 25, สมาชิกหมายเลข 1930593, “เพลงโฆษณาเลย์ ที่มีเป๊กกับ บิวกิ้น ร้องว่าอะไร”, in พันทิป, กรุงเทพฯ: พันทิป, retrieved 2022-07-24:",
          "roman": "pleeng kôot-sà-naa lee ... rɔ́ɔng wâa à-rai",
          "text": "เพลงโฆษณาเลย์...ร้องว่าอะไร",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to say; to state; to be sung."
      ],
      "id": "en-ร้อง-th-verb-nr1rMGJG",
      "links": [
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "sung",
          "sung"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a song) to say; to state; to be sung."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a song"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rɔːŋ˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ร้อง"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Thai/ɔːŋ",
    "Thai 1-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai terms derived from Proto-Southwestern Tai",
    "Thai terms inherited from Proto-Southwestern Tai",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "grìit-rɔ́ɔng",
      "word": "กรีดร้อง"
    },
    {
      "roman": "kɔ̌ɔ-rɔ́ɔng",
      "word": "ขอร้อง"
    },
    {
      "roman": "kàp-rɔ́ɔng",
      "word": "ขับร้อง"
    },
    {
      "roman": "kam-rɔ́ɔng",
      "word": "คำร้อง"
    },
    {
      "roman": "nák-rɔ́ɔng",
      "word": "นักร้อง"
    },
    {
      "roman": "nʉ́ʉa-rɔ́ɔng",
      "word": "เนื้อร้อง"
    },
    {
      "word": "ป่าวร้อง"
    },
    {
      "word": "ผู้ถูกร้อง"
    },
    {
      "word": "ผู้ร้อง"
    },
    {
      "roman": "fɔ́ɔng-rɔ́ɔng",
      "word": "ฟ้องร้อง"
    },
    {
      "word": "ร้องขอ"
    },
    {
      "word": "ร้องป่าว"
    },
    {
      "roman": "rɔ́ɔng-pleeng",
      "word": "ร้องเพลง"
    },
    {
      "word": "ร้องฟ้อง"
    },
    {
      "word": "ร้องรำ"
    },
    {
      "word": "ร้องรำทำเพลง"
    },
    {
      "roman": "rɔ́ɔng-rîiak",
      "word": "ร้องเรียก"
    },
    {
      "roman": "rɔ́ɔng-riian",
      "word": "ร้องเรียน"
    },
    {
      "word": "ร้องแรก"
    },
    {
      "word": "ร้องแรกแหกกระเชอ"
    },
    {
      "word": "ร้องสอด"
    },
    {
      "word": "ร้องห่ม"
    },
    {
      "word": "ร้องห่มร้องไห้"
    },
    {
      "roman": "rɔ́ɔng-hâai",
      "word": "ร้องไห้"
    },
    {
      "word": "ร่ำร้อง"
    },
    {
      "word": "รำร้อง"
    },
    {
      "roman": "rîiak-rɔ́ɔng",
      "word": "เรียกร้อง"
    },
    {
      "roman": "lá-kɔɔn-rɔ́ɔng",
      "word": "ละครร้อง"
    },
    {
      "word": "หวีดร้อง"
    },
    {
      "word": "โห่ร้อง"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "tai-swe-pro",
        "3": "*rɔːŋꟲ⁴",
        "4": "",
        "5": "to shout; to cry"
      },
      "expansion": "Proto-Southwestern Tai *rɔːŋꟲ⁴ (“to shout; to cry”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tts",
        "2": "ฮ้อง",
        "tr": "hɔɔŋ⁵"
      },
      "expansion": "Isan ฮ้อง (hɔɔŋ⁵)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ຮ້ອງ"
      },
      "expansion": "Lao ຮ້ອງ (hǭng)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nod",
        "2": "ᩁᩬ᩶ᨦ",
        "tr": "hɔɔŋ⁶"
      },
      "expansion": "Northern Thai ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kkh",
        "2": "ᩁᩬ᩶ᨦ",
        "tr": "hɔɔŋ⁶"
      },
      "expansion": "Khün ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "khb",
        "2": "ᦣᦸᧂᧉ"
      },
      "expansion": "Lü ᦣᦸᧂᧉ (hoang²)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "blt",
        "2": "ꪭ꫁ꪮꪉ",
        "tr": "ꞌhọng"
      },
      "expansion": "Tai Dam ꪭ꫁ꪮꪉ (ꞌhọng)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "shn",
        "2": "ႁွင်ႉ"
      },
      "expansion": "Shan ႁွင်ႉ (hâ̰ung)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tdd",
        "2": "ᥞᥩᥒᥳ"
      },
      "expansion": "Tai Nüa ᥞᥩᥒᥳ (hȯang)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kht",
        "2": "ꩭွင်ႇ"
      },
      "expansion": "Khamti ꩭွင်ႇ",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "phk",
        "2": "ꩭွင်"
      },
      "expansion": "Phake ꩭွင် (hoṅ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "aho",
        "2": "𑜍𑜨𑜂𑜫"
      },
      "expansion": "Ahom 𑜍𑜨𑜂𑜫 (roṅ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "za",
        "2": "rongx"
      },
      "expansion": "Zhuang rongx",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Southwestern Tai *rɔːŋꟲ⁴ (“to shout; to cry”). Cognate with Isan ฮ้อง (hɔɔŋ⁵), Lao ຮ້ອງ (hǭng), Northern Thai ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶), Khün ᩁᩬ᩶ᨦ (hɔɔŋ⁶), Lü ᦣᦸᧂᧉ (hoang²), Tai Dam ꪭ꫁ꪮꪉ (ꞌhọng), Shan ႁွင်ႉ (hâ̰ung), Tai Nüa ᥞᥩᥒᥳ (hȯang), Khamti ꩭွင်ႇ, Phake ꩭွင် (hoṅ), Ahom 𑜍𑜨𑜂𑜫 (roṅ), Zhuang rongx.",
  "forms": [
    {
      "form": "rɔ́ɔng",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การร้อง",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ร้อง • (rɔ́ɔng) (abstract noun การร้อง)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              38,
              48
            ],
            [
              110,
              117
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              35
            ],
            [
              87,
              93
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              25
            ],
            [
              57,
              61
            ]
          ],
          "english": "The royal elephant Phra Chatthan kept trumpeting like the sounds of a conch. Moreover, the Gate of Phaichayon groaned as an ill omen.",
          "ref": "1681, “พระราชพงษาวดาร”, in พระราชพงษาวดารกรุงเก่า ฉบับหลวงประเสริฐอักษรนิติ์, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์ไทย, published 1907, page 10:",
          "roman": "cháang dtôn prá chàt-tan lâi rɔ́ɔng bpen sǐiang sǎng · à-nʉ̀ng · bprà-dtuu pai-chá-yon rɔ́ɔng bpen ù-bàat",
          "text": "ช้างต้นพระฉัททันต์ไล่ร้องเปนเสียงสังข์ อนึ่ง ประตูไพชยนต์ร้องเปนอุบาทว์",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              6,
              11
            ],
            [
              54,
              63
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              11
            ],
            [
              48,
              54
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ],
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "english": "A cat cried ... behind the house. ... A barn owl flew screaming over the roof. ... Fleetingly, I was startled ...",
          "ref": "1995, เหม เวชกร, “ผีปอบ”, in เปิดกรุผีไทย, volume 2, กรุงเทพฯ: ดอกหญ้า, →ISBN, page 107:",
          "roman": "mɛɛo rɔ́ɔng ... yùu lǎng bâan ... nók sɛ̀ɛk bin rɔ́ɔng kâam lǎng-kaa ... pǒm jai-hǎai wûup ...",
          "text": "แมวร้อง...อยู่หลังบ้าน...นกแสกบินร้องข้ามหลังคา...ผมใจหายวูบ...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to utter or emit loud sounds: to cry, to roar, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "utter",
          "utter"
        ],
        [
          "emit",
          "emit"
        ],
        [
          "loud",
          "loud"
        ],
        [
          "sound",
          "sound"
        ],
        [
          "cry",
          "cry"
        ],
        [
          "roar",
          "roar"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              22,
              27
            ],
            [
              104,
              111
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              34
            ],
            [
              94,
              100
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ],
            [
              56,
              60
            ]
          ],
          "english": "Khun Worawongsathirat cried out to [them]: \"Whose boats are heading towards [us]?\" Khun Phirenthep then shouted in reply to [him]: \"I am here to take the lives of you two!\"",
          "ref": "1912, “แผ่นดินที่ ๑๖ ขุนวรวงษาธิราช”, in ดำรงราชานุภาพ, พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระ, editor, พระราชพงษาวดาร ฉบับพระราชหัดถเลขา, volume 1, กรุงเทพฯ, page 23:",
          "roman": "kǔn wɔɔ-rá wong-sǎa-tí-râat rɔ́ɔng bpai wâa · rʉʉa krai dtrong kâo maa · kǔn pí-reen têep gɔ̂ rɔ́ɔng dtɔ̀ɔp bpai wâa · guu jà maa ao chii-wít eng táng sɔ̌ɔng",
          "text": "ขุนวรวงษาธิราชร้องไปว่า เรือใครตรงเข้ามา ขุนพิเรนทรเทพก็ร้องตอบไปว่า กูจะมาเอาชีวิตเองทั้งสอง",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              37,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              28
            ]
          ],
          "english": "Seeing so, the scorpion cried: \"Hey! Don't be nasty! ...",
          "ref": "1956, เมธาธิบดี (สาตร สุทธเสถียร), พระยา, “เด็กจับตั๊กแตน”, in นิทานอีสป, พระนคร: โรงพิมพ์พระจันทร์, page 10:",
          "roman": "má-lɛɛng-bpɔ̀ng hěn dang-nán gɔ̂ ... rɔ́ɔng wâa · “hə́əi · yàa súk-son ...",
          "text": "แมลงป่องเห็นดังนั้นก็...ร้องว่า \"เฮ้ย อย่าซุกซน...",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to call or say loudly: to cry, to shout, to yell, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "call",
          "call"
        ],
        [
          "say",
          "say"
        ],
        [
          "loudly",
          "loudly"
        ],
        [
          "shout",
          "shout"
        ],
        [
          "yell",
          "yell"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to cry; to weep."
      ],
      "links": [
        [
          "weep",
          "weep"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              80,
              89
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              59,
              65
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              44
            ]
          ],
          "english": "Having no money to pay the interest to the money master, [they] then came [and] submitted [these] memorials.",
          "ref": "1868, บรมมหาศรีสุริยวงศ์ (ช่วง บุนนาค), สมเด็จเจ้าพระยา, “ประกาศว่าด้วยทาษลูกหนี้ไม่มีเงินดอกเบี้ยเสียแก่เจ้าหนี้นายเงินก็เฆี่ยนลดเงินดอกเบี้ย ๓ ทีต่อตำลึง”, in ประชุมกฎหมายประจำศก, volume 8, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์เดลิเมล์, published 1935, page 18:",
          "roman": "mâi mii ngən dɔ̀ɔk-bîia jà sǐia hâi naai-ngəən · jʉ̀ng maa rɔ́ɔng dii-gaa",
          "text": "ไม่มีเงินดอกเบี้ยจะเสียให้นายเงิน จึ่งมาร้องฎีกา",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to complain; to file (a complaint or the like)."
      ],
      "links": [
        [
          "complain",
          "complain"
        ],
        [
          "file",
          "file"
        ],
        [
          "complaint",
          "complaint"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              46,
              53
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              21
            ]
          ],
          "english": "A former student of Ram[khamhaeng University] applies to a court for [a declaration that] the election is void.",
          "ref": "2011 July 11, “อดีตนักศึกษารามฯ ร้องศาลให้เลือกตั้งเป็นโมฆะ”, in ประชาไท, กรุงเทพฯ: ประชาไท, retrieved 2022-07-24:",
          "roman": "à-dìit nák-sʉ̀k-sǎa raam · rɔ́ɔng sǎan hâi lʉ̂ʉak-dtâng bpen moo-ká",
          "text": "อดีตนักศึกษารามฯ ร้องศาลให้เลือกตั้งเป็นโมฆะ",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              34,
              42
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              25,
              31
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              19
            ]
          ],
          "english": "South Korean prosecuting attorney requests court to sentence gigantic company president to imprisonment",
          "ref": "2017 October 30, ธนเวศม์ สัญญานุจิต, “อัยการเกาหลีใต้ร้องศาลให้ตัดสินจำคุกประธานบริษัทยักษ์ใหญ่ 10 ปี พร้อมปรับเงิน 89 ล้านดอลลาร์สหรัฐ”, in สำนักข่าวกรมประชาสัมพันธ์, กรุงเทพฯ: กรมประชาสัมพันธ์, archived from the original on 2022-07-24:",
          "roman": "ai-yá-gaan gao-lǐi-dtâai rɔ́ɔng sǎan hâi dtàt-sǐn jam-kúk bprà-taan bɔɔ-rí-sàt yák-yài",
          "text": "อัยการเกาหลีใต้ร้องศาลให้ตัดสินจำคุกประธานบริษัทยักษ์ใหญ่",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to request, to apply; to ask, to beg."
      ],
      "links": [
        [
          "request",
          "request"
        ],
        [
          "apply",
          "apply"
        ],
        [
          "ask",
          "ask"
        ],
        [
          "beg",
          "beg"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to sing; to chant."
      ],
      "links": [
        [
          "sing",
          "sing"
        ],
        [
          "chant",
          "chant"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              40,
              43
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "english": "What does the Lay's commercial song ... say?",
          "ref": "2021 July 25, สมาชิกหมายเลข 1930593, “เพลงโฆษณาเลย์ ที่มีเป๊กกับ บิวกิ้น ร้องว่าอะไร”, in พันทิป, กรุงเทพฯ: พันทิป, retrieved 2022-07-24:",
          "roman": "pleeng kôot-sà-naa lee ... rɔ́ɔng wâa à-rai",
          "text": "เพลงโฆษณาเลย์...ร้องว่าอะไร",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to say; to state; to be sung."
      ],
      "links": [
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "sung",
          "sung"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a song) to say; to state; to be sung."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a song"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rɔːŋ˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ร้อง"
}

Download raw JSONL data for ร้อง meaning in Thai (12.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.