"จินตนาการ" meaning in Thai

See จินตนาการ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡ɕin˧.ta˨˩.naː˧.kaːn˧/ [standard] Forms: jin-dtà-naa-gaan [romanization]
Etymology: From จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”). Etymology templates: {{com|th|จินตน|อาการ|t1=thinking|t2=act; action}} จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”) Head templates: {{th-noun}} จินตนาการ • (jin-dtà-naa-gaan)
  1. imagination, fancy, thought, belief, supposition, assumption.
    Sense id: en-จินตนาการ-th-noun-raTRQNIC

Verb

IPA: /t͡ɕin˧.ta˨˩.naː˧.kaːn˧/ [standard] Forms: jin-dtà-naa-gaan [romanization], การจินตนาการ [abstract-noun]
Etymology: From จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”). Etymology templates: {{com|th|จินตน|อาการ|t1=thinking|t2=act; action}} จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”) Head templates: {{th-verb}} จินตนาการ • (jin-dtà-naa-gaan) (abstract noun การจินตนาการ)
  1. to imagine, to fancy, to think, to believe, to suppose, to assume.
    Sense id: en-จินตนาการ-th-verb-JZTbatw3 Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 18 82 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 11 89

Download JSON data for จินตนาการ meaning in Thai (7.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "จินตน",
        "3": "อาการ",
        "t1": "thinking",
        "t2": "act; action"
      },
      "expansion": "จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jin-dtà-naa-gaan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "จินตนาการ • (jin-dtà-naa-gaan)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "He felt that most of his friends and all of his rivals at the school lacked certain kinds of imagination.",
          "ref": "2013, พลอย โจนส์, พายุแห่งชะตากรรม เล่ม ๑ ชุด ผู้พิทักษ์ประวัติศาสตร์, Nanmeebooks, page 15",
          "text": "เขารู้สึกว่า เพื่อนส่วนใหญ่และศัตรูทุกคนที่โรงเรียนขาดจินตนาการบางอย่าง\nkǎo rúu-sʉ̀k wâa · pʉ̂ʉan sùuan-yài lɛ́ sàt-dtruu túk kon tîi roong-riian kàat jin-dtà-naa-gaan baang yàang",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Boundless are the imagination and fancies of a human being.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010, Verawat Kanoknukroh, กรรมวิธีพิทักษ์โลก, Lulu.com, page 125",
          "roman": "jin-dtà-naa-gaan lɛ́ kwaam-pə́ə-fǎn kɔ̌ɔng má-nút yɔ̂m mâi mii kìit-jam-gàt",
          "text": "จินตนาการและความเพ้อฝันของมนุษย์ย่อมไม่มีขีดจำกัด",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the opinion of the general people, imagination often deals with favourable things or positive dreams. The world in imagination should thus be a world at peace.",
          "ref": "2008, ชัยวัฒน์ สถาอานันท์, แผ่นดินจินตนาการ, มติชน, page ?",
          "text": "ในความรู้สึกของคนทั่วไป จินตนาการมักเป็นเรื่องดีงามหรือเป็นความฝันในเชิงบวก โลกในจินตนาการจึงควรเป็นโลกที่มีสันติสุข\nnai kwaam-rúu-sʉ̀k kɔ̌ɔng kon tûua-bpai · jin-dtà-naa-gaan mák bpen rʉ̂ʉang dii-ngaam rʉ̌ʉ bpen kwaam-fǎn nai chəəng bùuak · lôok nai jin-dtà-naa-gaan jʉng kuuan bpen lôok tîi mii sǎn-dtì-sùk",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[His Majesty] then entertained this thought [literally: holy royal thought]: \"even if a royal missive is sent up to tell him frankly, there is no way the King of the Land of Million Elephants will see the truth.\"",
          "ref": "1994, ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๘๒ พระราชพงศาวดารกรุงสยาม จากต้นฉบับของบริติชมิวเซียมกรุงลอนดอน, กรมศิลปากร (2nd edition). page 51",
          "text": "จึ่งทรงพระราชจินตนาการว่า แม้นจะมีพระราชสาส์นบอกขึ้นไปโดยสัตย์ไซร้ ไหนพระเจ้ากรุงศรีสัตนาคนหุตจะเห็นจริง\njʉ̀ng song prá-râat-chá jin-dtà-naa-gaan wâa · mɛ́ɛn jà mii prá-râat-chá sǎan bɔ̀ɔk kʉ̂n bpai dooi sàt sái · nǎi prá-jâao grung sǐi sàt-dtà-naa-ká-ná-hùt jà hěn jing",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Imagination is more important than knowledge.",
          "roman": "jin-dtà-naa-gaan sǎm-kan gwàa kwaam-rúu",
          "text": "จินตนาการสำคัญกว่าความรู้",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "imagination, fancy, thought, belief, supposition, assumption."
      ],
      "id": "en-จินตนาการ-th-noun-raTRQNIC",
      "links": [
        [
          "imagination",
          "imagination"
        ],
        [
          "fancy",
          "fancy"
        ],
        [
          "thought",
          "thought"
        ],
        [
          "belief",
          "belief"
        ],
        [
          "supposition",
          "supposition"
        ],
        [
          "assumption",
          "assumption"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕin˧.ta˨˩.naː˧.kaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "จินตนาการ"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "จินตน",
        "3": "อาการ",
        "t1": "thinking",
        "t2": "act; action"
      },
      "expansion": "จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jin-dtà-naa-gaan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การจินตนาการ",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "จินตนาการ • (jin-dtà-naa-gaan) (abstract noun การจินตนาการ)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 82",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When there is no way of knowing, one can only imagine, and I imagine that the Baudelaire orphans were quite frightened indeed",
          "ref": "2006, Lemony Snicket (author), อาริตา พงศ์ธรานนท์ (translator), หายนะก่อนปิดฉาก เล่ม ๑๒ ชุดอยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย, Nanmeebooks, page 158",
          "text": "เมื่อไม่มีทางที่จะรู้ได้ เราจึงได้แต่จินตนาการ และผมก็จินตนาการว่า เด็ก ๆ กำพร้าโบดแลร์ตกใจกลัวมากทีเดียว\nmʉ̂ʉa mâi mii taang tîi jà rúu dâai · rao jʉng dâai dtɛ̀ɛ jin-dtà-naa-gaan · lɛ́ pǒm gɔ̂ jin-dtà-naa-gaan wâa · dèk dèk gam-práa bôot-lɛɛ dtòk-jai gluua mâak tii-diao",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[The serpent] then came up from the great pond, thinking that this man was perhaps a wondrous deity.",
          "ref": "1997, สมเด็จพระมหาสมณเจ้า กรมพระปรมานุชิตชิโนรส, พระปฐมสมโพธิกถา, กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ กรมศิลปากร, page 107",
          "text": "ก็ขึ้นมาจากมหาสระจินตนาการว่า ท่านผู้นี้ชะรอยจะเป็นเทพยดาพิเศษ\ngɔ̂ kʉ̂n maa jàak má-hǎa sà jin-dtà-naa-gaan wâa · tâan pûu níi chá-rɔɔi jà bpen têep-pá-yá-daa pí-sèet",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to imagine, to fancy, to think, to believe, to suppose, to assume."
      ],
      "id": "en-จินตนาการ-th-verb-JZTbatw3",
      "links": [
        [
          "imagine",
          "imagine"
        ],
        [
          "fancy",
          "fancy"
        ],
        [
          "think",
          "think"
        ],
        [
          "believe",
          "believe"
        ],
        [
          "suppose",
          "suppose"
        ],
        [
          "assume",
          "assume"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕin˧.ta˨˩.naː˧.kaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "จินตนาการ"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/aːn",
    "Thai 4-syllable words",
    "Thai compound terms",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "จินตน",
        "3": "อาการ",
        "t1": "thinking",
        "t2": "act; action"
      },
      "expansion": "จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jin-dtà-naa-gaan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "จินตนาการ • (jin-dtà-naa-gaan)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Thai quotations",
        "Requests for transliteration of Thai quotations",
        "Thai terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He felt that most of his friends and all of his rivals at the school lacked certain kinds of imagination.",
          "ref": "2013, พลอย โจนส์, พายุแห่งชะตากรรม เล่ม ๑ ชุด ผู้พิทักษ์ประวัติศาสตร์, Nanmeebooks, page 15",
          "text": "เขารู้สึกว่า เพื่อนส่วนใหญ่และศัตรูทุกคนที่โรงเรียนขาดจินตนาการบางอย่าง\nkǎo rúu-sʉ̀k wâa · pʉ̂ʉan sùuan-yài lɛ́ sàt-dtruu túk kon tîi roong-riian kàat jin-dtà-naa-gaan baang yàang",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Boundless are the imagination and fancies of a human being.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010, Verawat Kanoknukroh, กรรมวิธีพิทักษ์โลก, Lulu.com, page 125",
          "roman": "jin-dtà-naa-gaan lɛ́ kwaam-pə́ə-fǎn kɔ̌ɔng má-nút yɔ̂m mâi mii kìit-jam-gàt",
          "text": "จินตนาการและความเพ้อฝันของมนุษย์ย่อมไม่มีขีดจำกัด",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the opinion of the general people, imagination often deals with favourable things or positive dreams. The world in imagination should thus be a world at peace.",
          "ref": "2008, ชัยวัฒน์ สถาอานันท์, แผ่นดินจินตนาการ, มติชน, page ?",
          "text": "ในความรู้สึกของคนทั่วไป จินตนาการมักเป็นเรื่องดีงามหรือเป็นความฝันในเชิงบวก โลกในจินตนาการจึงควรเป็นโลกที่มีสันติสุข\nnai kwaam-rúu-sʉ̀k kɔ̌ɔng kon tûua-bpai · jin-dtà-naa-gaan mák bpen rʉ̂ʉang dii-ngaam rʉ̌ʉ bpen kwaam-fǎn nai chəəng bùuak · lôok nai jin-dtà-naa-gaan jʉng kuuan bpen lôok tîi mii sǎn-dtì-sùk",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[His Majesty] then entertained this thought [literally: holy royal thought]: \"even if a royal missive is sent up to tell him frankly, there is no way the King of the Land of Million Elephants will see the truth.\"",
          "ref": "1994, ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๘๒ พระราชพงศาวดารกรุงสยาม จากต้นฉบับของบริติชมิวเซียมกรุงลอนดอน, กรมศิลปากร (2nd edition). page 51",
          "text": "จึ่งทรงพระราชจินตนาการว่า แม้นจะมีพระราชสาส์นบอกขึ้นไปโดยสัตย์ไซร้ ไหนพระเจ้ากรุงศรีสัตนาคนหุตจะเห็นจริง\njʉ̀ng song prá-râat-chá jin-dtà-naa-gaan wâa · mɛ́ɛn jà mii prá-râat-chá sǎan bɔ̀ɔk kʉ̂n bpai dooi sàt sái · nǎi prá-jâao grung sǐi sàt-dtà-naa-ká-ná-hùt jà hěn jing",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Imagination is more important than knowledge.",
          "roman": "jin-dtà-naa-gaan sǎm-kan gwàa kwaam-rúu",
          "text": "จินตนาการสำคัญกว่าความรู้",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "imagination, fancy, thought, belief, supposition, assumption."
      ],
      "links": [
        [
          "imagination",
          "imagination"
        ],
        [
          "fancy",
          "fancy"
        ],
        [
          "thought",
          "thought"
        ],
        [
          "belief",
          "belief"
        ],
        [
          "supposition",
          "supposition"
        ],
        [
          "assumption",
          "assumption"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕin˧.ta˨˩.naː˧.kaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "จินตนาการ"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/aːn",
    "Thai 4-syllable words",
    "Thai compound terms",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "จินตน",
        "3": "อาการ",
        "t1": "thinking",
        "t2": "act; action"
      },
      "expansion": "จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From จินตน (“thinking”) + อาการ (aa-gaan, “act; action”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jin-dtà-naa-gaan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การจินตนาการ",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "จินตนาการ • (jin-dtà-naa-gaan) (abstract noun การจินตนาการ)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "english": "When there is no way of knowing, one can only imagine, and I imagine that the Baudelaire orphans were quite frightened indeed",
          "ref": "2006, Lemony Snicket (author), อาริตา พงศ์ธรานนท์ (translator), หายนะก่อนปิดฉาก เล่ม ๑๒ ชุดอยากให้เรื่องนี้ไม่มีโชคร้าย, Nanmeebooks, page 158",
          "text": "เมื่อไม่มีทางที่จะรู้ได้ เราจึงได้แต่จินตนาการ และผมก็จินตนาการว่า เด็ก ๆ กำพร้าโบดแลร์ตกใจกลัวมากทีเดียว\nmʉ̂ʉa mâi mii taang tîi jà rúu dâai · rao jʉng dâai dtɛ̀ɛ jin-dtà-naa-gaan · lɛ́ pǒm gɔ̂ jin-dtà-naa-gaan wâa · dèk dèk gam-práa bôot-lɛɛ dtòk-jai gluua mâak tii-diao",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[The serpent] then came up from the great pond, thinking that this man was perhaps a wondrous deity.",
          "ref": "1997, สมเด็จพระมหาสมณเจ้า กรมพระปรมานุชิตชิโนรส, พระปฐมสมโพธิกถา, กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ กรมศิลปากร, page 107",
          "text": "ก็ขึ้นมาจากมหาสระจินตนาการว่า ท่านผู้นี้ชะรอยจะเป็นเทพยดาพิเศษ\ngɔ̂ kʉ̂n maa jàak má-hǎa sà jin-dtà-naa-gaan wâa · tâan pûu níi chá-rɔɔi jà bpen têep-pá-yá-daa pí-sèet",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to imagine, to fancy, to think, to believe, to suppose, to assume."
      ],
      "links": [
        [
          "imagine",
          "imagine"
        ],
        [
          "fancy",
          "fancy"
        ],
        [
          "think",
          "think"
        ],
        [
          "believe",
          "believe"
        ],
        [
          "suppose",
          "suppose"
        ],
        [
          "assume",
          "assume"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕin˧.ta˨˩.naː˧.kaːn˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "จินตนาการ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.