See จับ in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jàp-glùm", "word": "จับกลุ่ม" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jàp-gum", "word": "จับกุม" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับเขม่า" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับเข่าคุยกัน" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jàp-kâi", "word": "จับไข้" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับไข้ได้ป่วย" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับความ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับงูข้างหาง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับจด" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jàp-jɔɔng", "word": "จับจอง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับจิต" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับเจ่า" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับใจ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับเชิง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับดำถลำแดง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับได้ไล่ทัน" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับตัววางตาย" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jàp-dtaa", "word": "จับตา" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับตาย" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับปลาสองมือ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับปูใส่กระด้ง" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับเป็น" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับเปาะ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jàp-pìt", "word": "จับผิด" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับพลัดจับผลู" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับแพะชนแกะ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jàp-mʉʉ", "word": "จับมือ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับมือใครดมไม่ได้" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับมือถือแขน" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับไม้จับมือ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับยาม" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับระบำ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับลมปราณ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับลิงหัวค่ำ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jàp-wee-laa", "word": "จับเวลา" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับสั่น" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับสายสิญจน์" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับเส้น" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับเสือมือเปล่า" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับหลัก" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "jàp-wàt", "word": "จับหวัด" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับหัวเข่าพูด" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "จับหืด" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*capᴰ", "4": "", "5": "to grasp; to perch" }, "expansion": "Proto-Tai *capᴰ (“to grasp; to perch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "okz-pre", "2": "cap", "t": "to catch; to hold; to take up, to undertake; etc" }, "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer cap (“to catch; to hold; to take up, to undertake; etc”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "km", "2": "ចាប់" }, "expansion": "Khmer ចាប់ (cap)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຈັບ" }, "expansion": "Lao ຈັບ (chap)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၸပ်း" }, "expansion": "Shan ၸပ်း (tsáp)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *capᴰ (“to grasp; to perch”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer cap (“to catch; to hold; to take up, to undertake; etc”), Modern Khmer ចាប់ (cap). Cognate with Lao ຈັບ (chap), Shan ၸပ်း (tsáp).", "forms": [ { "form": "jàp", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การจับ", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "จับ • (jàp) (abstract noun การจับ)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "dtɛ̀", "word": "แตะ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "sǎm-pàt", "word": "สัมผัส" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "roman": "dtɛ̀-dtɔ̂ng", "word": "แตะต้อง" } ], "senses": [ { "glosses": [ "to touch." ], "id": "en-จับ-th-verb-3Klmq~5L", "links": [ [ "touch", "touch" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "1 Kings 11:30, KJV:\nแล้วอาหิยาห์ก็จับเสื้อใหม่ที่สวมอยู่ฉีกออกเป็นสิบสองชิ้น\nlɛ́ɛo aa-hì-yaa gɔ̂ jàp sʉ̂ʉa mài tîi sǔuam yùu chìik ɔ̀ɔk bpen sìp-sɔ̌ɔng chín\nAnd Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:", "type": "example" }, { "text": "Proverbs 31:19, KJV:\nมือของเธอจับเครื่องปั่น\nmʉʉ kɔ̌ɔng təə jàp krʉ̂ʉang bpàn\nher hands hold the distaff.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to grab; to grasp; to grip; to hold; to take hold; to seize." ], "id": "en-จับ-th-verb-WfdO3QHO", "links": [ [ "grab", "grab" ], [ "grasp", "grasp" ], [ "grip", "grip" ], [ "hold", "hold" ], [ "take hold", "take hold" ], [ "seize", "seize" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Acts 5:18, KJV:\nจึงได้จับพวกอัครสาวกจำไว้ในคุกหลวง\njʉng dâai jàp pûuak àk-krá-sǎa-wók jam wái nai kúk lǔuang\nAnd laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.", "type": "example" }, { "text": "1 Kings 20:18, KJV:\nถ้าเขาออกมาด้วยสันติ จงจับเขามาเป็น ๆ หรือถ้าเขาออกมาทำศึก จงจับเขามาเป็น ๆ\ntâa kǎo ɔ̀ɔk maa dûai sǎn-dtì · jong jàp kǎo maa bpen bpen · rʉ̌ʉ tâa kǎo ɔ̀ɔk maa tam sʉ̀k · jong jàp kǎo maa bpen bpen\nWhether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.", "type": "example" }, { "text": "Matthew, 21:39, KJV:\nปรึกษากันเพื่อจะจับพระเยซูด้วยอุบายเอาไปฆ่าเสีย\nbprʉ̀k-sǎa gan pʉ̂ʉa jà jàp prá yee-suu dûai ù-baai ao bpai kâa sǐia\nAnd consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.", "type": "example" }, { "text": "Deuteronomy 22:18, KJV:\nให้พวกผู้ใหญ่ของเมืองนั้นจับชายคนนั้นมาเฆี่ยน\nhâi pûuak pûu-yài kɔ̌ɔng mʉʉang nán jàp chaai kon nán maa kîian\nAnd the elders of that city shall take that man and chastise him;", "type": "example" }, { "text": "Matthew 21:39, KJV:\nเขาจึงพากันจับบุตรนั้นผลักออกไปนอกสวนองุ่นแล้วฆ่าเสีย\nkǎo jʉng paa gan jàp bùt nán plàk ɔ̀ɔk bpai nɔ̂ɔk sà-wá-ná-à-ngùn lɛ́ɛo kâa sǐia\nAnd they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to catch; to capture; to apprehend; to arrest." ], "id": "en-จับ-th-verb-fJdU55TS", "links": [ [ "catch", "catch" ], [ "capture", "capture" ], [ "apprehend", "apprehend" ], [ "arrest", "arrest" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Genesis 22:10, KJV:\nแล้วอับราฮัมก็ยื่นมือจับมีดจะฆ่าบุตรชาย\nlɛ́ɛo àp-raa-ham gɔ̂ yʉ̂ʉn mʉʉ jàp mîit jà kâa bùt-chaai\nAnd Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.", "type": "example" }, { "text": "1 Chronicles 25:8, KJV:\nเขาทั้งหลายจับสลากหน้าที่ของเขา ทั้งผู้น้อย ผู้ใหญ่ ครูและศิษย์ก็เหมือนกัน\nkǎo táng-lǎai jàp sà-làak nâa-tîi kɔ̌ɔng kǎo · táng pûu-nɔ́ɔi · pûu-yài · kruu lɛ́ sìt gɔ̂ mʉ̌ʉan gan\nAnd they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to take or pick, especially with hand or finger." ], "id": "en-จับ-th-verb-BpnSvF8d", "links": [ [ "take", "take" ], [ "pick", "pick" ], [ "especially", "especially" ], [ "hand", "hand" ], [ "finger", "finger" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 4 7 5 4 29 5 6 22", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to take up; to undertake." ], "id": "en-จับ-th-verb-~72eZi1z", "links": [ [ "take up", "take up" ], [ "undertake", "undertake" ] ] }, { "glosses": [ "to start; to commence." ], "id": "en-จับ-th-verb-lCs9iy8P", "links": [ [ "start", "start" ], [ "commence", "commence" ] ] }, { "glosses": [ "to get stuck; to remain; to stay." ], "id": "en-จับ-th-verb-qKJ2nLpq", "links": [ [ "get", "get" ], [ "stuck", "stuck" ], [ "remain", "remain" ], [ "stay", "stay" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 4 6 5 4 13 4 5 49", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 4 6 5 4 13 4 5 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 3 5 5 3 15 4 5 42", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to form a body; to embody; to come together and form a body." ], "id": "en-จับ-th-verb-QZBRNjzU", "links": [ [ "form", "form" ], [ "body", "body" ], [ "embody", "embody" ], [ "come", "come" ], [ "together", "together" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕap̚˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "จับ" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*capᴰ", "4": "", "5": "to grasp; to perch" }, "expansion": "Proto-Tai *capᴰ (“to grasp; to perch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "okz-pre", "2": "cap", "t": "to catch; to hold; to take up, to undertake; etc" }, "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer cap (“to catch; to hold; to take up, to undertake; etc”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "km", "2": "ចាប់" }, "expansion": "Khmer ចាប់ (cap)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຈັບ" }, "expansion": "Lao ຈັບ (chap)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၸပ်း" }, "expansion": "Shan ၸပ်း (tsáp)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *capᴰ (“to grasp; to perch”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer cap (“to catch; to hold; to take up, to undertake; etc”), Modern Khmer ចាប់ (cap). Cognate with Lao ຈັບ (chap), Shan ၸပ်း (tsáp).", "forms": [ { "form": "jàp", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "จับ • (jàp)", "name": "th-cls" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "classifier", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "64 0 1 2 0 5 0 4 24", "kind": "other", "name": "Thai classifiers", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Classifier for things set apart by grasping, as noodles, etc.." ], "id": "en-จับ-th-classifier-EggJu4zA" } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕap̚˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "จับ" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ap̚", "Thai 1-syllable words", "Thai classifiers", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "derived": [ { "roman": "jàp-glùm", "word": "จับกลุ่ม" }, { "roman": "jàp-gum", "word": "จับกุม" }, { "word": "จับเขม่า" }, { "word": "จับเข่าคุยกัน" }, { "roman": "jàp-kâi", "word": "จับไข้" }, { "word": "จับไข้ได้ป่วย" }, { "word": "จับความ" }, { "word": "จับงูข้างหาง" }, { "word": "จับจด" }, { "roman": "jàp-jɔɔng", "word": "จับจอง" }, { "word": "จับจิต" }, { "word": "จับเจ่า" }, { "word": "จับใจ" }, { "word": "จับเชิง" }, { "word": "จับดำถลำแดง" }, { "word": "จับได้ไล่ทัน" }, { "word": "จับตัววางตาย" }, { "roman": "jàp-dtaa", "word": "จับตา" }, { "word": "จับตาย" }, { "word": "จับปลาสองมือ" }, { "word": "จับปูใส่กระด้ง" }, { "word": "จับเป็น" }, { "word": "จับเปาะ" }, { "roman": "jàp-pìt", "word": "จับผิด" }, { "word": "จับพลัดจับผลู" }, { "word": "จับแพะชนแกะ" }, { "roman": "jàp-mʉʉ", "word": "จับมือ" }, { "word": "จับมือใครดมไม่ได้" }, { "word": "จับมือถือแขน" }, { "word": "จับไม้จับมือ" }, { "word": "จับยาม" }, { "word": "จับระบำ" }, { "word": "จับลมปราณ" }, { "word": "จับลิงหัวค่ำ" }, { "roman": "jàp-wee-laa", "word": "จับเวลา" }, { "word": "จับสั่น" }, { "word": "จับสายสิญจน์" }, { "word": "จับเส้น" }, { "word": "จับเสือมือเปล่า" }, { "word": "จับหลัก" }, { "roman": "jàp-wàt", "word": "จับหวัด" }, { "word": "จับหัวเข่าพูด" }, { "word": "จับหืด" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*capᴰ", "4": "", "5": "to grasp; to perch" }, "expansion": "Proto-Tai *capᴰ (“to grasp; to perch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "okz-pre", "2": "cap", "t": "to catch; to hold; to take up, to undertake; etc" }, "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer cap (“to catch; to hold; to take up, to undertake; etc”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "km", "2": "ចាប់" }, "expansion": "Khmer ចាប់ (cap)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຈັບ" }, "expansion": "Lao ຈັບ (chap)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၸပ်း" }, "expansion": "Shan ၸပ်း (tsáp)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *capᴰ (“to grasp; to perch”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer cap (“to catch; to hold; to take up, to undertake; etc”), Modern Khmer ចាប់ (cap). Cognate with Lao ຈັບ (chap), Shan ၸပ်း (tsáp).", "forms": [ { "form": "jàp", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การจับ", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "จับ • (jàp) (abstract noun การจับ)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "dtɛ̀", "word": "แตะ" }, { "roman": "sǎm-pàt", "word": "สัมผัส" }, { "roman": "dtɛ̀-dtɔ̂ng", "word": "แตะต้อง" } ], "senses": [ { "glosses": [ "to touch." ], "links": [ [ "touch", "touch" ] ] }, { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1 Kings 11:30, KJV:\nแล้วอาหิยาห์ก็จับเสื้อใหม่ที่สวมอยู่ฉีกออกเป็นสิบสองชิ้น\nlɛ́ɛo aa-hì-yaa gɔ̂ jàp sʉ̂ʉa mài tîi sǔuam yùu chìik ɔ̀ɔk bpen sìp-sɔ̌ɔng chín\nAnd Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:", "type": "example" }, { "text": "Proverbs 31:19, KJV:\nมือของเธอจับเครื่องปั่น\nmʉʉ kɔ̌ɔng təə jàp krʉ̂ʉang bpàn\nher hands hold the distaff.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to grab; to grasp; to grip; to hold; to take hold; to seize." ], "links": [ [ "grab", "grab" ], [ "grasp", "grasp" ], [ "grip", "grip" ], [ "hold", "hold" ], [ "take hold", "take hold" ], [ "seize", "seize" ] ] }, { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Acts 5:18, KJV:\nจึงได้จับพวกอัครสาวกจำไว้ในคุกหลวง\njʉng dâai jàp pûuak àk-krá-sǎa-wók jam wái nai kúk lǔuang\nAnd laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.", "type": "example" }, { "text": "1 Kings 20:18, KJV:\nถ้าเขาออกมาด้วยสันติ จงจับเขามาเป็น ๆ หรือถ้าเขาออกมาทำศึก จงจับเขามาเป็น ๆ\ntâa kǎo ɔ̀ɔk maa dûai sǎn-dtì · jong jàp kǎo maa bpen bpen · rʉ̌ʉ tâa kǎo ɔ̀ɔk maa tam sʉ̀k · jong jàp kǎo maa bpen bpen\nWhether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.", "type": "example" }, { "text": "Matthew, 21:39, KJV:\nปรึกษากันเพื่อจะจับพระเยซูด้วยอุบายเอาไปฆ่าเสีย\nbprʉ̀k-sǎa gan pʉ̂ʉa jà jàp prá yee-suu dûai ù-baai ao bpai kâa sǐia\nAnd consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.", "type": "example" }, { "text": "Deuteronomy 22:18, KJV:\nให้พวกผู้ใหญ่ของเมืองนั้นจับชายคนนั้นมาเฆี่ยน\nhâi pûuak pûu-yài kɔ̌ɔng mʉʉang nán jàp chaai kon nán maa kîian\nAnd the elders of that city shall take that man and chastise him;", "type": "example" }, { "text": "Matthew 21:39, KJV:\nเขาจึงพากันจับบุตรนั้นผลักออกไปนอกสวนองุ่นแล้วฆ่าเสีย\nkǎo jʉng paa gan jàp bùt nán plàk ɔ̀ɔk bpai nɔ̂ɔk sà-wá-ná-à-ngùn lɛ́ɛo kâa sǐia\nAnd they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to catch; to capture; to apprehend; to arrest." ], "links": [ [ "catch", "catch" ], [ "capture", "capture" ], [ "apprehend", "apprehend" ], [ "arrest", "arrest" ] ] }, { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Genesis 22:10, KJV:\nแล้วอับราฮัมก็ยื่นมือจับมีดจะฆ่าบุตรชาย\nlɛ́ɛo àp-raa-ham gɔ̂ yʉ̂ʉn mʉʉ jàp mîit jà kâa bùt-chaai\nAnd Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.", "type": "example" }, { "text": "1 Chronicles 25:8, KJV:\nเขาทั้งหลายจับสลากหน้าที่ของเขา ทั้งผู้น้อย ผู้ใหญ่ ครูและศิษย์ก็เหมือนกัน\nkǎo táng-lǎai jàp sà-làak nâa-tîi kɔ̌ɔng kǎo · táng pûu-nɔ́ɔi · pûu-yài · kruu lɛ́ sìt gɔ̂ mʉ̌ʉan gan\nAnd they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to take or pick, especially with hand or finger." ], "links": [ [ "take", "take" ], [ "pick", "pick" ], [ "especially", "especially" ], [ "hand", "hand" ], [ "finger", "finger" ] ] }, { "glosses": [ "to take up; to undertake." ], "links": [ [ "take up", "take up" ], [ "undertake", "undertake" ] ] }, { "glosses": [ "to start; to commence." ], "links": [ [ "start", "start" ], [ "commence", "commence" ] ] }, { "glosses": [ "to get stuck; to remain; to stay." ], "links": [ [ "get", "get" ], [ "stuck", "stuck" ], [ "remain", "remain" ], [ "stay", "stay" ] ] }, { "glosses": [ "to form a body; to embody; to come together and form a body." ], "links": [ [ "form", "form" ], [ "body", "body" ], [ "embody", "embody" ], [ "come", "come" ], [ "together", "together" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕap̚˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "จับ" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/ap̚", "Thai 1-syllable words", "Thai classifiers", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*capᴰ", "4": "", "5": "to grasp; to perch" }, "expansion": "Proto-Tai *capᴰ (“to grasp; to perch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "okz-pre", "2": "cap", "t": "to catch; to hold; to take up, to undertake; etc" }, "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer cap (“to catch; to hold; to take up, to undertake; etc”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "km", "2": "ចាប់" }, "expansion": "Khmer ចាប់ (cap)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຈັບ" }, "expansion": "Lao ຈັບ (chap)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၸပ်း" }, "expansion": "Shan ၸပ်း (tsáp)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *capᴰ (“to grasp; to perch”). Compare Pre-Angkorian Old Khmer cap (“to catch; to hold; to take up, to undertake; etc”), Modern Khmer ចាប់ (cap). Cognate with Lao ຈັບ (chap), Shan ၸပ်း (tsáp).", "forms": [ { "form": "jàp", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "จับ • (jàp)", "name": "th-cls" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "classifier", "senses": [ { "glosses": [ "Classifier for things set apart by grasping, as noodles, etc.." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ɕap̚˨˩/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "จับ" }
Download raw JSONL data for จับ meaning in Thai (10.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "จับ" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "จับ", "trace": "started on line 1, detected on line 3" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "จับ" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "จับ", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "จับ" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "จับ", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.