"จกตา" meaning in Thai

See จกตา in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡ɕok̚˨˩.taː˧/ [standard] Forms: jòk-dtaa [romanization]
Etymology: From จก (jòk, “to strike (of a snake); to pick with the hand”) + ตา (dtaa, “eye”). Etymology templates: {{com|th|จก|ตา|t1=to strike (of a snake); to pick with the hand|t2=eye}} จก (jòk, “to strike (of a snake); to pick with the hand”) + ตา (dtaa, “eye”) Head templates: {{th-verb|-}} จกตา • (jòk-dtaa)
  1. (slang, humorous) to deceive the eye; to misrepresent; to give misrepresentation (of); to give or convey a false expression or impression (of); to lie. Tags: humorous, slang
    Sense id: en-จกตา-th-verb-LraHwIh~ Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes

Download JSON data for จกตา meaning in Thai (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "จก",
        "3": "ตา",
        "t1": "to strike (of a snake); to pick with the hand",
        "t2": "eye"
      },
      "expansion": "จก (jòk, “to strike (of a snake); to pick with the hand”) + ตา (dtaa, “eye”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From จก (jòk, “to strike (of a snake); to pick with the hand”) + ตา (dtaa, “eye”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jòk-dtaa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "จกตา • (jòk-dtaa)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[They'll] come for sure, no lie!",
          "ref": "2019 June 5, “มาแน่ไม่จกตา โฟร์ มด ร่วมเฟรมปล่อยเสียงฮา”, in ดาราเดลี่, Bangkok: ดาราเดลี่, retrieved 2019-09-08",
          "roman": "maa nɛ̂ɛ mâi jòk-dtaa",
          "text": "มาแน่ไม่จกตา",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[This is] truly beautiful. [It's] not deceiving [your] eyes.",
          "ref": "2019 July 4, “เมย์เดือดโพสต์แรงสะเทือนถึงใคร สวยจริงไม่จกตา หนิง แอฟ เป้ย โผล่คอมเมนต์”, in TNews, Bangkok: TNews, retrieved 2019-09-08",
          "roman": "sǔai jing mâi jòk-dtaa",
          "text": "สวยจริงไม่จกตา",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to deceive the eye; to misrepresent; to give misrepresentation (of); to give or convey a false expression or impression (of); to lie."
      ],
      "id": "en-จกตา-th-verb-LraHwIh~",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ],
        [
          "eye",
          "eye"
        ],
        [
          "misrepresent",
          "misrepresent"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "misrepresentation",
          "misrepresentation"
        ],
        [
          "convey",
          "convey"
        ],
        [
          "false",
          "false"
        ],
        [
          "expression",
          "expression"
        ],
        [
          "impression",
          "impression"
        ],
        [
          "lie",
          "lie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous) to deceive the eye; to misrepresent; to give misrepresentation (of); to give or convey a false expression or impression (of); to lie."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕok̚˨˩.taː˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "จกตา"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "จก",
        "3": "ตา",
        "t1": "to strike (of a snake); to pick with the hand",
        "t2": "eye"
      },
      "expansion": "จก (jòk, “to strike (of a snake); to pick with the hand”) + ตา (dtaa, “eye”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From จก (jòk, “to strike (of a snake); to pick with the hand”) + ตา (dtaa, “eye”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jòk-dtaa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "จกตา • (jòk-dtaa)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Thai/aː",
        "Thai 2-syllable words",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai humorous terms",
        "Thai lemmas",
        "Thai slang",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with redundant script codes",
        "Thai verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[They'll] come for sure, no lie!",
          "ref": "2019 June 5, “มาแน่ไม่จกตา โฟร์ มด ร่วมเฟรมปล่อยเสียงฮา”, in ดาราเดลี่, Bangkok: ดาราเดลี่, retrieved 2019-09-08",
          "roman": "maa nɛ̂ɛ mâi jòk-dtaa",
          "text": "มาแน่ไม่จกตา",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[This is] truly beautiful. [It's] not deceiving [your] eyes.",
          "ref": "2019 July 4, “เมย์เดือดโพสต์แรงสะเทือนถึงใคร สวยจริงไม่จกตา หนิง แอฟ เป้ย โผล่คอมเมนต์”, in TNews, Bangkok: TNews, retrieved 2019-09-08",
          "roman": "sǔai jing mâi jòk-dtaa",
          "text": "สวยจริงไม่จกตา",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to deceive the eye; to misrepresent; to give misrepresentation (of); to give or convey a false expression or impression (of); to lie."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ],
        [
          "eye",
          "eye"
        ],
        [
          "misrepresent",
          "misrepresent"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "misrepresentation",
          "misrepresentation"
        ],
        [
          "convey",
          "convey"
        ],
        [
          "false",
          "false"
        ],
        [
          "expression",
          "expression"
        ],
        [
          "impression",
          "impression"
        ],
        [
          "lie",
          "lie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous) to deceive the eye; to misrepresent; to give misrepresentation (of); to give or convey a false expression or impression (of); to lie."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡ɕok̚˨˩.taː˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "จกตา"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <table> not properly closed",
  "path": [
    "จกตา"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "จกตา",
  "trace": "started on line 1, detected on line 4"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </tr>",
  "path": [
    "จกตา"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "จกตา",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </table>",
  "path": [
    "จกตา"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "จกตา",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.