See ขัง in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*k.raŋᴬ", "4": "", "5": "to imprison" }, "expansion": "Proto-Tai *k.raŋᴬ (“to imprison”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຂັງ" }, "expansion": "Lao ຂັງ (khang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨡᩢ᩠ᨦ" }, "expansion": "Northern Thai ᨡᩢ᩠ᨦ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦃᧂ" }, "expansion": "Lü ᦃᧂ (ẋang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၶင်" }, "expansion": "Shan ၶင် (khǎng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪄꪰꪉ" }, "expansion": "Tai Dam ꪄꪰꪉ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜁𑜂𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜁𑜂𑜫 (khaṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "gyaeng" }, "expansion": "Zhuang gyaeng", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "haeng" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang haeng", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *k.raŋᴬ (“to imprison”).\nCognate with Lao ຂັງ (khang), Northern Thai ᨡᩢ᩠ᨦ, Lü ᦃᧂ (ẋang), Shan ၶင် (khǎng), Tai Dam ꪄꪰꪉ, Ahom 𑜁𑜂𑜫 (khaṅ), Zhuang gyaeng, Zuojiang Zhuang haeng.", "forms": [ { "form": "kǎng", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การขัง", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ขัง • (kǎng) (abstract noun การขัง)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "gàk-kǎng", "word": "กักขัง" }, { "word": "คุมขัง" }, { "word": "จำขัง" }, { "word": "ผู้ต้องขัง" }, { "word": "ฝากขัง" }, { "roman": "mǎai-kǎng", "word": "หมายขัง" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 72, 80 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 72, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "english": "In the event that a Member of the Constitution Drafting Assembly is ... detained ... in a criminal case, [his] release shall be ordered ... when the President of the Assembly requests [it].", "ref": "1959 January 28, “ธรรมนูญการปกครองราชอาณาจักร พุทธศักราช ๒๕๐๒”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 76, number 76A Special, page 6:", "roman": "nai gɔɔ-rá-nii tîi sà-maa-chík sà-paa râang rát-tà-tam-má-nuun tùuk ... kǎng ... nai ká-dii aa-yaa · hâi sàng bplɔ̀i ... mʉ̂ʉa bprà-taan sà-paa rɔ́ɔng-kɔ̌ɔ", "text": "ในกรณีที่สมาชิกสภาร่างรัฐธรรมนูญถูก...ขัง...ในคดีอาญา ให้สั่งปล่อย...เมื่อประธานสภาร้องขอ", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 72, 82 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 64, 68 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 43 ] ], "english": "Anyone who causes pollutants to occur ... in a pool, pond, or place for containing water ...", "ref": "1956 November 15, “ประมวลกฎหมายอาญา ภาค ๓”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 73, number 95A Special, page 166:", "roman": "pûu-dai tam-hâi gə̀ət bpà-dtì-guun ... nai bɔ̀ɔ · sà · rʉ̌ʉ tîi kǎng náam ...", "text": "ผู้ใดทำให้เกิดปฏิกูล...ในบ่อ สระ หรือที่ขังน้ำ...", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 38, 42 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "to steal cows [or] buffaloes that are kept [in] corrals.", "ref": "1925, ดำรงราชานุภาพ, พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระ, สนทนากับผู้ร้ายปล้น, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 24:", "roman": "bplôn koo grà-bʉʉ tîi kǎng kɔ̂ɔk", "text": "ปล้นโคกระบือที่ขังคอก", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 67, 77 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 47, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 35 ] ], "english": "The Sacred Lord Over [All] Heads went north to erect corrals [for] containing elephants [in] Trok Phra district.", "ref": "1917, “พระราชพงษาวดารกรุงเก่า ฉบับพระจักรพรรดิพงษ์เจ้ากรม (จาด)”, in ประชุมพงษาวดาร ภาคที่ ๘, พระนคร: โรงพิมพ์ไทย, page 75:", "roman": "prá jâao-yùu-hǔua sà-dèt kʉ̂n bpai dtâng kɔ̂ɔk kǎng cháang dtam-bon dtròok prá", "text": "พระเจ้าอยู่หัวเสด็จขึ้นไปตั้งคอกขังช้างตำบลโตรกพระ", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 40, 46 ], [ 125, 133 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 38, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 24, 27 ] ], "english": "The Japanese chick fled away to a water-logged swamp.\n (Literally) The Japanese chick fled away to a swamp [where] water was confined.", "ref": "1910 June 6, พระเจ้าน้องยาเธอ กรมขุน สรรพสิทธิประสงค์, พระเจ้าน้องยาเธอ กรมหลวง เทววงษ์วโรประการ, พระเจ้าน้องยาเธอ กรมหลวง ดำรงราชานุภาพ, คำพิพากษาคดีพญาระกา, page 8:", "roman": "gài yîi-bpùn nǐi bpai tʉ̌ng bʉng náam kǎng", "text": "ไก่ยี่ปุ่นหนีไปถึงบึงน้ำขัง", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 42, 53 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "english": "Let [him] be discharged from the place of confinement.", "ref": "1860, “โปรดเกล้าฯ ให้แบ่งมรดกองค์สมเด็จพระหริรักษ์แก่องค์พระวัตถา”, in ไทยสถาปนากษัตริย์เขมร, พระนคร: สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1962, page 85:", "roman": "hâi pón jàak tîi kǎng", "text": "ให้พ้นจากที่ขัง", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to prevent from leaving (a place): to keep, to shut, to confine, to hold, etc." ], "id": "en-ขัง-th-verb-i3cn3a4D", "links": [ [ "prevent", "prevent" ], [ "leaving", "leave" ], [ "keep", "keep" ], [ "shut", "shut" ], [ "confine", "confine" ], [ "hold", "hold" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʰaŋ˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ขัง" }
{ "derived": [ { "roman": "gàk-kǎng", "word": "กักขัง" }, { "word": "คุมขัง" }, { "word": "จำขัง" }, { "word": "ผู้ต้องขัง" }, { "word": "ฝากขัง" }, { "roman": "mǎai-kǎng", "word": "หมายขัง" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*k.raŋᴬ", "4": "", "5": "to imprison" }, "expansion": "Proto-Tai *k.raŋᴬ (“to imprison”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ຂັງ" }, "expansion": "Lao ຂັງ (khang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨡᩢ᩠ᨦ" }, "expansion": "Northern Thai ᨡᩢ᩠ᨦ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦃᧂ" }, "expansion": "Lü ᦃᧂ (ẋang)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ၶင်" }, "expansion": "Shan ၶင် (khǎng)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪄꪰꪉ" }, "expansion": "Tai Dam ꪄꪰꪉ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜁𑜂𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜁𑜂𑜫 (khaṅ)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "gyaeng" }, "expansion": "Zhuang gyaeng", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "haeng" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang haeng", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *k.raŋᴬ (“to imprison”).\nCognate with Lao ຂັງ (khang), Northern Thai ᨡᩢ᩠ᨦ, Lü ᦃᧂ (ẋang), Shan ၶင် (khǎng), Tai Dam ꪄꪰꪉ, Ahom 𑜁𑜂𑜫 (khaṅ), Zhuang gyaeng, Zuojiang Zhuang haeng.", "forms": [ { "form": "kǎng", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การขัง", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ขัง • (kǎng) (abstract noun การขัง)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/aŋ", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with redundant script codes", "Thai terms with usage examples", "Thai verbs" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 72, 80 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 72, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 41 ] ], "english": "In the event that a Member of the Constitution Drafting Assembly is ... detained ... in a criminal case, [his] release shall be ordered ... when the President of the Assembly requests [it].", "ref": "1959 January 28, “ธรรมนูญการปกครองราชอาณาจักร พุทธศักราช ๒๕๐๒”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 76, number 76A Special, page 6:", "roman": "nai gɔɔ-rá-nii tîi sà-maa-chík sà-paa râang rát-tà-tam-má-nuun tùuk ... kǎng ... nai ká-dii aa-yaa · hâi sàng bplɔ̀i ... mʉ̂ʉa bprà-taan sà-paa rɔ́ɔng-kɔ̌ɔ", "text": "ในกรณีที่สมาชิกสภาร่างรัฐธรรมนูญถูก...ขัง...ในคดีอาญา ให้สั่งปล่อย...เมื่อประธานสภาร้องขอ", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 72, 82 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 64, 68 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 43 ] ], "english": "Anyone who causes pollutants to occur ... in a pool, pond, or place for containing water ...", "ref": "1956 November 15, “ประมวลกฎหมายอาญา ภาค ๓”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 73, number 95A Special, page 166:", "roman": "pûu-dai tam-hâi gə̀ət bpà-dtì-guun ... nai bɔ̀ɔ · sà · rʉ̌ʉ tîi kǎng náam ...", "text": "ผู้ใดทำให้เกิดปฏิกูล...ในบ่อ สระ หรือที่ขังน้ำ...", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 38, 42 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 18 ] ], "english": "to steal cows [or] buffaloes that are kept [in] corrals.", "ref": "1925, ดำรงราชานุภาพ, พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระ, สนทนากับผู้ร้ายปล้น, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 24:", "roman": "bplôn koo grà-bʉʉ tîi kǎng kɔ̂ɔk", "text": "ปล้นโคกระบือที่ขังคอก", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 67, 77 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 47, 51 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 35 ] ], "english": "The Sacred Lord Over [All] Heads went north to erect corrals [for] containing elephants [in] Trok Phra district.", "ref": "1917, “พระราชพงษาวดารกรุงเก่า ฉบับพระจักรพรรดิพงษ์เจ้ากรม (จาด)”, in ประชุมพงษาวดาร ภาคที่ ๘, พระนคร: โรงพิมพ์ไทย, page 75:", "roman": "prá jâao-yùu-hǔua sà-dèt kʉ̂n bpai dtâng kɔ̂ɔk kǎng cháang dtam-bon dtròok prá", "text": "พระเจ้าอยู่หัวเสด็จขึ้นไปตั้งคอกขังช้างตำบลโตรกพระ", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 40, 46 ], [ 125, 133 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 38, 42 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 24, 27 ] ], "english": "The Japanese chick fled away to a water-logged swamp.\n (Literally) The Japanese chick fled away to a swamp [where] water was confined.", "ref": "1910 June 6, พระเจ้าน้องยาเธอ กรมขุน สรรพสิทธิประสงค์, พระเจ้าน้องยาเธอ กรมหลวง เทววงษ์วโรประการ, พระเจ้าน้องยาเธอ กรมหลวง ดำรงราชานุภาพ, คำพิพากษาคดีพญาระกา, page 8:", "roman": "gài yîi-bpùn nǐi bpai tʉ̌ng bʉng náam kǎng", "text": "ไก่ยี่ปุ่นหนีไปถึงบึงน้ำขัง", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 42, 53 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 15 ] ], "english": "Let [him] be discharged from the place of confinement.", "ref": "1860, “โปรดเกล้าฯ ให้แบ่งมรดกองค์สมเด็จพระหริรักษ์แก่องค์พระวัตถา”, in ไทยสถาปนากษัตริย์เขมร, พระนคร: สำนักทำเนียบนายกรัฐมนตรี, published 1962, page 85:", "roman": "hâi pón jàak tîi kǎng", "text": "ให้พ้นจากที่ขัง", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to prevent from leaving (a place): to keep, to shut, to confine, to hold, etc." ], "links": [ [ "prevent", "prevent" ], [ "leaving", "leave" ], [ "keep", "keep" ], [ "shut", "shut" ], [ "confine", "confine" ], [ "hold", "hold" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʰaŋ˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "ขัง" }
Download raw JSONL data for ขัง meaning in Thai (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-01 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.