"การสีซอให้ควายฟัง" meaning in Thai

See การสีซอให้ควายฟัง in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kaːn˧.siː˩˩˦.sɔː˧.haj˥˩.kʰwaːj˧.faŋ˧/ [standard] Forms: gaan-sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang [romanization]
Etymology: From การ (gaan) + สีซอให้ควายฟัง (sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang). Etymology templates: {{prefix|th|การ|สีซอให้ควายฟัง}} การ (gaan) + สีซอให้ควายฟัง (sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang) Head templates: {{th-noun}} การสีซอให้ควายฟัง • (gaan-sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang)
  1. abstract noun of สีซอให้ควายฟัง (sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang)
    Sense id: en-การสีซอให้ควายฟัง-th-noun-xEhRpZhp Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms prefixed with การ, Thai terms with redundant script codes

Download JSON data for การสีซอให้ควายฟัง meaning in Thai (5.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "การ",
        "3": "สีซอให้ควายฟัง"
      },
      "expansion": "การ (gaan) + สีซอให้ควายฟัง (sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang)",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From การ (gaan) + สีซอให้ควายฟัง (sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang).",
  "forms": [
    {
      "form": "gaan-sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "การสีซอให้ควายฟัง • (gaan-sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms prefixed with การ",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1972, Praphat Trīnarong, Chīwit læ ngān khō̜ng Nō̜. Mō̜. Sō̜, Samnakngān H ̜ōsamut Klāng, page 295",
          "text": "... นิยม น เวลา ตั้ง 100 ปี คน อ่าน หนังสือ ข่าว ย่อม ไม่ ชอบ อ่าน หนังสือ ชนิด ที่ ต่ํา กว่า ปัญญา ของ ตน เพราะฉะนั้น จําเป็น ต้อง ขวนขวาย ทํา ข่าว ให้ ดี เพราะ การ สีซอให้ควายฟัง นั้น จะ เป็น เพลง ก็ได้ หรือ ไม่ เป็น เพลง ก็ได้ แต่ สี ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The officer told him, \"Your showing this film to Westerners is wasting advice on the uncomprehending\".",
          "ref": "2015, เชาวน์ พงษ์พิชิต, โจวเอินไหล รัฐบุรุษจีน, Matichon Public Company Limited, page 115",
          "text": "เจ้าหน้าที่ย้อนท่านว่า \"การที่ท่านไห้ฝรั่งเขาชมภาพยนตร์เรื่องนี้มั่นแหละ คือการสีซอให้ควายฟัง\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "after graduation He has created official performance art. by which he had the concept that from the problem of waste management in the city of Chiang Mai making one moment in Chiang Mai city full of bags Black garbage piled up on the side of the road. At that time, there was a campaign on waste problems in the city of Chiang Mai. Chiang Mai University students and alumni Overall, the group performed activities at Tha Phae Gate. which he entered Participate in performances in the form of live art performances. by using black bag materials arranged in the word Gabage (garbage) and closed Unsung fiddle eyes In the manner of playing the fiddle to the buffalo, which is a satire on the trash that people Complained to the Chiang Mai Municipality but pretended not to hear about the problem without being able to solve it. this",
          "ref": "2021, กัมปนาท โคตรแก้ว, พัฒนาการของศิลปะแสดงสดในศิลปะร่วมสมัยไทย [The development of live art in Thai contemporary art], Silpakorn Univerity, page 62",
          "text": "หลังจากจบการศึกษา เขาได้สร้างงานศิลปะแสดงอย่างเป็นทางการ โดยเขาได้แนวความคิด ว่าจากปัญหาการจัดการขยะในตัวเมืองเชียงใหม่ ทําให้ช่วงเวลาหนึ่งในตัวเมืองเชียงใหม่เต็มไปด้วยถุง ขยะสีดํากองข้างถนน ซึ่งในช่วงเวลานั้นก็มีกิจกรรมรณรงค์เรื่องปัญหาขยะในตัวเมืองเชียงใหม่ของ เหล่านักศึกษาและศิษย์เก่ามหาวิทยาลัยเชียงใหม่ โดยรวมกลุ่มทํากิจกรรมที่ประตูท่าแพ ซึ่งเขาได้เข้า ร่วมทําการแสดงในรูปแบบศิลปะแสดงสด โดยใช้วัสดุถุงดํามาเรียงเป็นคําว่า Gabage (ขยะ) และปิด ตาเล่นสีซอที่ไม่เป็นเพลง ในลักษณะการสีซอให้ควายฟังซึ่งเป็นการเสียดสีเรื่องของขยะที่ประชาชน ร้องเรียนไปยังเทศบาลนครเชียงใหม่แต่ทํากลับทําเป็นไม่ได้ยินปัญหาดังกล่าวโดยไม่สามารถแก้ปัญหา นี้ได้",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abstract noun of สีซอให้ควายฟัง (sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang)"
      ],
      "id": "en-การสีซอให้ควายฟัง-th-noun-xEhRpZhp",
      "links": [
        [
          "สีซอให้ควายฟัง",
          "สีซอให้ควายฟัง#Thai"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaːn˧.siː˩˩˦.sɔː˧.haj˥˩.kʰwaːj˧.faŋ˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "การสีซอให้ควายฟัง"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "การ",
        "3": "สีซอให้ควายฟัง"
      },
      "expansion": "การ (gaan) + สีซอให้ควายฟัง (sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang)",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From การ (gaan) + สีซอให้ควายฟัง (sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang).",
  "forms": [
    {
      "form": "gaan-sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "การสีซอให้ควายฟัง • (gaan-sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Thai quotations",
        "Requests for transliteration of Thai quotations",
        "Rhymes:Thai/aŋ",
        "Thai 6-syllable words",
        "Thai abstract nouns",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai lemmas",
        "Thai nouns",
        "Thai terms prefixed with การ",
        "Thai terms spelled with ใ",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with quotations",
        "Thai terms with redundant script codes"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1972, Praphat Trīnarong, Chīwit læ ngān khō̜ng Nō̜. Mō̜. Sō̜, Samnakngān H ̜ōsamut Klāng, page 295",
          "text": "... นิยม น เวลา ตั้ง 100 ปี คน อ่าน หนังสือ ข่าว ย่อม ไม่ ชอบ อ่าน หนังสือ ชนิด ที่ ต่ํา กว่า ปัญญา ของ ตน เพราะฉะนั้น จําเป็น ต้อง ขวนขวาย ทํา ข่าว ให้ ดี เพราะ การ สีซอให้ควายฟัง นั้น จะ เป็น เพลง ก็ได้ หรือ ไม่ เป็น เพลง ก็ได้ แต่ สี ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The officer told him, \"Your showing this film to Westerners is wasting advice on the uncomprehending\".",
          "ref": "2015, เชาวน์ พงษ์พิชิต, โจวเอินไหล รัฐบุรุษจีน, Matichon Public Company Limited, page 115",
          "text": "เจ้าหน้าที่ย้อนท่านว่า \"การที่ท่านไห้ฝรั่งเขาชมภาพยนตร์เรื่องนี้มั่นแหละ คือการสีซอให้ควายฟัง\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "after graduation He has created official performance art. by which he had the concept that from the problem of waste management in the city of Chiang Mai making one moment in Chiang Mai city full of bags Black garbage piled up on the side of the road. At that time, there was a campaign on waste problems in the city of Chiang Mai. Chiang Mai University students and alumni Overall, the group performed activities at Tha Phae Gate. which he entered Participate in performances in the form of live art performances. by using black bag materials arranged in the word Gabage (garbage) and closed Unsung fiddle eyes In the manner of playing the fiddle to the buffalo, which is a satire on the trash that people Complained to the Chiang Mai Municipality but pretended not to hear about the problem without being able to solve it. this",
          "ref": "2021, กัมปนาท โคตรแก้ว, พัฒนาการของศิลปะแสดงสดในศิลปะร่วมสมัยไทย [The development of live art in Thai contemporary art], Silpakorn Univerity, page 62",
          "text": "หลังจากจบการศึกษา เขาได้สร้างงานศิลปะแสดงอย่างเป็นทางการ โดยเขาได้แนวความคิด ว่าจากปัญหาการจัดการขยะในตัวเมืองเชียงใหม่ ทําให้ช่วงเวลาหนึ่งในตัวเมืองเชียงใหม่เต็มไปด้วยถุง ขยะสีดํากองข้างถนน ซึ่งในช่วงเวลานั้นก็มีกิจกรรมรณรงค์เรื่องปัญหาขยะในตัวเมืองเชียงใหม่ของ เหล่านักศึกษาและศิษย์เก่ามหาวิทยาลัยเชียงใหม่ โดยรวมกลุ่มทํากิจกรรมที่ประตูท่าแพ ซึ่งเขาได้เข้า ร่วมทําการแสดงในรูปแบบศิลปะแสดงสด โดยใช้วัสดุถุงดํามาเรียงเป็นคําว่า Gabage (ขยะ) และปิด ตาเล่นสีซอที่ไม่เป็นเพลง ในลักษณะการสีซอให้ควายฟังซึ่งเป็นการเสียดสีเรื่องของขยะที่ประชาชน ร้องเรียนไปยังเทศบาลนครเชียงใหม่แต่ทํากลับทําเป็นไม่ได้ยินปัญหาดังกล่าวโดยไม่สามารถแก้ปัญหา นี้ได้",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abstract noun of สีซอให้ควายฟัง (sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang)"
      ],
      "links": [
        [
          "สีซอให้ควายฟัง",
          "สีซอให้ควายฟัง#Thai"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaːn˧.siː˩˩˦.sɔː˧.haj˥˩.kʰwaːj˧.faŋ˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "การสีซอให้ควายฟัง"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <table> not properly closed",
  "path": [
    "การสีซอให้ควายฟัง"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "การสีซอให้ควายฟัง",
  "trace": "started on line 1, detected on line 4"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </tr>",
  "path": [
    "การสีซอให้ควายฟัง"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "การสีซอให้ควายฟัง",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </table>",
  "path": [
    "การสีซอให้ควายฟัง"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "การสีซอให้ควายฟัง",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.