Tagalog Wiktionary data extraction errors and warnings

Bombay/Tagalog/noun

Return to 'Debug messages'

Bombay (noun) Bombay/Tagalog/noun: invalid uppercase tag Standard-Tagalog not in or uppercase_tags: {"categories": ["Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/aj", "Rhymes:Tagalog/aj/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog proper nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Portuguese", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Demonyms"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "tl", "2": "es", "3": "Bombay"}, "expansion": "Borrowed from Spanish Bombay", "name": "bor+"}, {"args": {"1": "tl", "2": "pt", "3": "Bombaim"}, "expansion": "Portuguese Bombaim", "name": "der"}], "etymology_text": "Borrowed from Spanish Bombay, from Portuguese Bombaim.", "forms": [{"form": "Bombáy", "tags": ["canonical"]}, {"form": "ᜊᜓᜋ᜔ᜊᜌ᜔", "tags": ["Baybayin"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "Bombáy", "b": "+"}, "expansion": "Bombáy (Baybayin spelling ᜊᜓᜋ᜔ᜊᜌ᜔)", "name": "tl-noun"}], "hyphenation": ["Bom‧bay"], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Tagalog quotations", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog offensive terms", "Tagalog terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1990, Regalado Trota José, Pacific Asia Museum, Images of faith: religious ivory carvings from the Philippines:", "text": "Lalong makikilala ang impluwensiya ng mga Intsik, Kastila, at Amerikano sa sining ng Pilipino; nandoon na rin, bagama't hindi pa gaanong napapag aralan, ang impluwensiya ng mga Bombay, Hapon at Mehikano. Maging ang likha ng mga ...", "type": "quote"}, {"ref": "1986, National Mid-week:", "text": "... sa lupain ng mga Bombay, ganito ang ating nata- mong medalya: 2 ginto, 3 pilak, 9 na tanso. Mas malapit tayo sa mga kulelat kesa sa mga nangu- nguna noong 1982. Ngayon 1986, inaasam-asam ni Sering na magiging ganito ang ating ...", "type": "quote"}, {"english": "year unknown, The Diliman Review", "text": "0 haharap, o haharap ang lahat na, Sa lunsod ay hahalik sa mapang-aliping pagsamba: Mga intsik, tikas Hapon, mga Bombay o Aleman, Mga Inglis, Amerikano, milyonaryo ng lipunan, Pulitiko at ismagler, ang lilisan sa Forbes Park, Sakay ..."}], "glosses": ["Indian (a person of Indian ancestry, or resembling one)"], "links": [["Indian", "Indian"], ["Indian", "Indian#English"]], "raw_glosses": ["(colloquial, sometimes offensive) Indian (a person of Indian ancestry, or resembling one)"], "synonyms": [{"word": "Indiyano"}], "tags": ["colloquial", "offensive", "sometimes"]}], "sounds": [{"ipa": "/bomˈbaj/", "tags": ["Standard-Tagalog"]}, {"ipa": "[bomˈbaɪ̯]", "tags": ["Standard-Tagalog"]}, {"rhymes": "-aj"}], "synonyms": [{"word": "Bumbay"}], "word": "Bombay"}

Bombay (noun) Bombay/Tagalog/noun: invalid uppercase tag Standard-Tagalog not in or uppercase_tags: {"categories": ["Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/aj", "Rhymes:Tagalog/aj/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog proper nouns", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Portuguese", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Demonyms"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "tl", "2": "es", "3": "Bombay"}, "expansion": "Borrowed from Spanish Bombay", "name": "bor+"}, {"args": {"1": "tl", "2": "pt", "3": "Bombaim"}, "expansion": "Portuguese Bombaim", "name": "der"}], "etymology_text": "Borrowed from Spanish Bombay, from Portuguese Bombaim.", "forms": [{"form": "Bombáy", "tags": ["canonical"]}, {"form": "ᜊᜓᜋ᜔ᜊᜌ᜔", "tags": ["Baybayin"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "Bombáy", "b": "+"}, "expansion": "Bombáy (Baybayin spelling ᜊᜓᜋ᜔ᜊᜌ᜔)", "name": "tl-noun"}], "hyphenation": ["Bom‧bay"], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Tagalog quotations", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog offensive terms", "Tagalog terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1990, Regalado Trota José, Pacific Asia Museum, Images of faith: religious ivory carvings from the Philippines:", "text": "Lalong makikilala ang impluwensiya ng mga Intsik, Kastila, at Amerikano sa sining ng Pilipino; nandoon na rin, bagama't hindi pa gaanong napapag aralan, ang impluwensiya ng mga Bombay, Hapon at Mehikano. Maging ang likha ng mga ...", "type": "quote"}, {"ref": "1986, National Mid-week:", "text": "... sa lupain ng mga Bombay, ganito ang ating nata- mong medalya: 2 ginto, 3 pilak, 9 na tanso. Mas malapit tayo sa mga kulelat kesa sa mga nangu- nguna noong 1982. Ngayon 1986, inaasam-asam ni Sering na magiging ganito ang ating ...", "type": "quote"}, {"english": "year unknown, The Diliman Review", "text": "0 haharap, o haharap ang lahat na, Sa lunsod ay hahalik sa mapang-aliping pagsamba: Mga intsik, tikas Hapon, mga Bombay o Aleman, Mga Inglis, Amerikano, milyonaryo ng lipunan, Pulitiko at ismagler, ang lilisan sa Forbes Park, Sakay ..."}], "glosses": ["Indian (a person of Indian ancestry, or resembling one)"], "links": [["Indian", "Indian"], ["Indian", "Indian#English"]], "raw_glosses": ["(colloquial, sometimes offensive) Indian (a person of Indian ancestry, or resembling one)"], "synonyms": [{"word": "Indiyano"}], "tags": ["colloquial", "offensive", "sometimes"]}], "sounds": [{"ipa": "/bomˈbaj/", "tags": ["Standard-Tagalog"]}, {"ipa": "[bomˈbaɪ̯]", "tags": ["Standard-Tagalog"]}, {"rhymes": "-aj"}], "synonyms": [{"word": "Bumbay"}], "word": "Bombay"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.