See vyssan lull in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "visselulle", "3": "", "4": "to lull, to hushaby" }, "expansion": "Danish visselulle (“to lull, to hushaby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "vyss (“\"lull,\" as an interjection”) or vyssa (“to lull”) + lull (“\"lull,\" as an interjection”). Compare Danish visselulle (“to lull, to hushaby”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "interjection", "head": "vyssan lull" }, "expansion": "vyssan lull", "name": "head" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Swedish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Byssan lull, cook [\"boil,\" but also used for cooking through boiling] the cauldron full, [over] there comes three wanderers on the road. Byssan lull, cook the cauldron full, [over] there comes three wanderers on the road. One is so halt [limping, lame], the other is so blind [sic – \"so blind\" sounds the same in Swedish], the third has such tattered clothes [Ene/andre is usually used of two people, like in English, but occasionally of more people].", "ref": "1936, Evert Taube (lyrics and music), “Byssan lull [variation, possibly inspired by byssan (“the galley”)]”:", "text": "Byssan lull, koka kittelen [kitteln] full, där kommer tre vandringsmän på vägen. Byssan lull, koka kittelen [kitteln] full, där kommer tre vandringsmän på vägen. Den ene är så halt, den andre är så blind, den tredje har så trasiga kläder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to lull (a child) to sleep." ], "id": "en-vyssan_lull-sv-intj-Y-R~4llt", "synonyms": [ { "word": "vyssanlull" } ] } ], "word": "vyssan lull" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "visselulle", "3": "", "4": "to lull, to hushaby" }, "expansion": "Danish visselulle (“to lull, to hushaby”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "vyss (“\"lull,\" as an interjection”) or vyssa (“to lull”) + lull (“\"lull,\" as an interjection”). Compare Danish visselulle (“to lull, to hushaby”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "sv", "2": "interjection", "head": "vyssan lull" }, "expansion": "vyssan lull", "name": "head" } ], "lang": "Swedish", "lang_code": "sv", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Swedish entries with incorrect language header", "Swedish interjections", "Swedish lemmas", "Swedish multiword terms", "Swedish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Byssan lull, cook [\"boil,\" but also used for cooking through boiling] the cauldron full, [over] there comes three wanderers on the road. Byssan lull, cook the cauldron full, [over] there comes three wanderers on the road. One is so halt [limping, lame], the other is so blind [sic – \"so blind\" sounds the same in Swedish], the third has such tattered clothes [Ene/andre is usually used of two people, like in English, but occasionally of more people].", "ref": "1936, Evert Taube (lyrics and music), “Byssan lull [variation, possibly inspired by byssan (“the galley”)]”:", "text": "Byssan lull, koka kittelen [kitteln] full, där kommer tre vandringsmän på vägen. Byssan lull, koka kittelen [kitteln] full, där kommer tre vandringsmän på vägen. Den ene är så halt, den andre är så blind, den tredje har så trasiga kläder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to lull (a child) to sleep." ] } ], "synonyms": [ { "word": "vyssanlull" } ], "word": "vyssan lull" }
Download raw JSONL data for vyssan lull meaning in Swedish (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Swedish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.